З французької переклав ПЕТРО ТИЧКО
У 1932 році я відвідав Москву разом зі своїм компаньйоном Ракуссеном. Незадовго перед тим ми зазнали страшенних збитків на Нью-Йоркській біржі: тяжка праця цілого життя пішла за вітром за одну добу, і лікарі приписали нам цілковиту переміну — кілька місяців простого й спокійного життя якнайдалі від Уолл-стріту з його гарячковою метушнею. І ми вирішили поїхати до СРСР...
Читати повністю →
Вже п'ять годин летіли ми над Атлантичним океаном, і весь цей час Карлос не змовкав ні на хвилину...
Читати повністю →
Невелике містечко Тушаг розкинулося неподалік від Марселя, біля дороги, що веде до міста Екс. Посеред майдану там стоїть бронзовий пам'ятник — чоловік у позі завойовника, з гордо піднесеною головою. Однією рукою він уперся в бік, у другій тримає мандрівничий посох, ногу виставив уперед. Можна відразу здогадатися, що цей чоловік тільки-но перетнув непрохідну пустелю і має намір піднятися на неприступну, ще ніким не скорену вершину...
Читати повністю →
РОМЕН ГАРІ
ПОВІТРЯНІ ЗМІЇ
Подається російською мовою через відсутність українського перекладу
Машинний переклад українською мовою
Ромен Гари
Воздушные змеи
Глава I
В наши дни маленький музей творений Амбруаза Флери — не более чем скромное развлечение для посещающих городок Клери туристов...
Читати повністю →
Коли кілька років тому мене запросили виступити з лекцією на довільну тему у Французькому культурному центрі на Гаїті, я жодної миті не вагався і вибрав героїзм. Цю тему я дослідив досконально, провівши безліч годин у своїй бібліотеці. Зміст таких понять, як небезпека, самопожертва, відвага, я пізнав до самого денця і, прилетівши до столиці Гаїті Порт-о-Пренса, був готовий якнайглибше розкрити перед слухачами цю хвилюючу тему...
Читати повністю →