Марсель Пруст

Повні тексти творів

У пошуках утраченого часу. Том 1: На Сваннову сторону

Переклад Анатоля Перепаді

Панові Ґастону Кальметтові на знак глибокої і щирої подяки

ЧАСТИНА ПЕРША


КОМБРЕ


І


Лягати рано я давно звик. Іноді, ледве меркла свічка, очі мої так швидко злипалися, аж я не встигав подумати, що засинаю...

Читати повністю →

У пошуках утраченого часу. Том 2: У затінку дівчат-квіток

Переклад з французької та примітки Анатоля Перепаді
Панові Ґастону Кальметтові на знак глибокої і щирої подяки

ЧАСТИНА ПЕРША

ДОВКОЛА ПАНІ СВАНН



Коли вперше зайшла мова про те, щоб запросити пана де Норпуа на обід, моя мати висловила жаль, що професор Коттар у від'їзді і що вона забула дорогу до Сванна, жаль, бо і той, і той напевне зацікавили б колишнього посла, але мій батько відповів, що такий чудовий співрозмовник, таке вчене с..

Читати повністю →

У пошуках утраченого часу. Том 3: Ґермантська сторона

Переклад Анатоля Перепаді
Леонові Доде, авторові "Подорожі Шекспіра", "Як ділити дитину", "Чорної зірки", "Маніяків і живих", "Світу образів" та безлічі інших шедеврів, незрівнянному приятелеві на знак подяки і подиву.
М.П.

ҐЕРМАНТСЬКА СТОРОНА І



І


Вранішній щебет птаства докучав Франсуазі...

Читати повністю →

У пошуках утраченого часу. Том 5: Полонянка

Переклад Анатоля Перепаді
Уранці, лежачи лицем до стіни і ще не бачу чи, якого там відтінку над портьєрами світляна смужка, я вже знав, що воно сьогодні за погода. Її заповідали перші вуличні відголоси, доходячи до мене чи то притлумлені й спотворені вогкістю, чи то ляскучі, мов стріли, у дзвінких і порожніх розлогах морозяного й чистого ранку; з гуркоту перших трамваїв я вже здогадувався, хлискають вагони дощівкою чи летять у блакить...

Читати повністю →

У пошуках утраченого часу. Том 6: Альбертина зникає

Переклад з французької Анатоля Перепаді


Розділ перший
Горе і забуття


"Панна Альбертина поїхала!" Страждання діймає дужче душу, ніж розум. Щойно намагаючись дати лад своїм думкам, я гадав, що розлука без останнього прощай — це саме те, чого я прагнув, і, порівнюючи убогість утіх, зажитих з Альбертиною, з багатством прагнень, яких вона мене позбавила, дивувався своїй проникливості та дійшов висновку, що не хочу більше її бачити, що вже розкохав її...

Читати повністю →
Дивіться також