Скосити смужку пшеничного поля, що закривала вид на ворожий стан.
Худющий боснієць зголосився на це самохіть;
Косу в найближчім селі дістали заздалегідь.
Й невдовзі його жилава постать темніла на тлі срібного неба на повен зріст,
Коли він, поважно ступаючи, клав за укосом укіс.
Капітан Х., що саме простяг лейтенантові пляшку рому, відпиту на чверть,
Нараз заволав: "Глянь, він виглядає, наче справжнісінька смерть."
І всіх вояків, що сиділи в окопах, вільні від варти,
Скував такий ляк, що забули вони тої ночі і про питво, й про карти.
Переклад П. Рихло