Роберт Франклін Янг

Повні тексти творів

Дівчина-кульбабка

Роберт Янг
Дівчина-кульбабка
переклад з англійської — Володимир Влад
Щиро вдячний за допомогу, коментарі та критику наступним людям: Bobua, radus, VDV.
Окрема подяка пану SS. за редакторські правки та урок перекладацької майстерності.
Побачивши на пагорбі дівчину, Марк згадав вірш Едни Сент-Вінсент Міллей [1]...

Читати повністю →

Коли час лише починався

I.
Карпентер не здивувався, побачивши стегозавра, що стояв під високим гінкго. Але він не повірив своїм очам, побачивши, що на дереві сидять двоє дітлахів. Він знав, що зі стегозавром рано чи пізно зустрінеться, але зустріти хлопчика і дівчинку він аж ніяк не сподівався. Ну, скажіть на милість, звідки вони могли з'явитися у верхньокрейдяному періоді?..

Читати повністю →

Механічний фіговий листок

Роберт Янг.
МЕХАНІЧНИЙ ФІГОВИЙ ЛИСТОК
Фантастичне оповідання
Переклад Віктора Часника
Автосукня стояла на постаменті у вітрині салону з продукцією фірми "Великий Джим". Напис під ним говорив:
"Ця чарівна нова модель "шевроле" — ваша всього за якихось 6499 доларів 99 центів! Щедра знижка, якщо ви залишите у нас свою нинішню сукню-автомобіль! На додачу отримуєте задарма капелюшок-шолом!"
Арабелла не думала натискати на гальма, але так вийшло.
Приголомшлива автосукня!..

Читати повністю →

На річці

Фантастичне оповідання
Переклад Віктора Часника
Фаррел уже вирішив, що, крім нього, на цій Річці нікого немає, і тут побачив дівчину. Він плив униз за течією вже два дні, два – звичайно, за річковим часом. Він не знав, звідки до нього прийшло це знання, але чомусь був упевнений, що час на Річці має дуже мало спільного з реальним...

Читати повністю →
Дивіться також