Октавіо Пас
Душевне
Перекладач: Ю. Покальчук
Роздуми про війну
Розірвати чоло мені хочуть
Шляхами птахів нестримних
Рухається писання
Рука думає вголос
Одне слово гукає інше
У годину коли пишу
Оживає побачене мною
Черепаха книга і стіл
Складають крила завмирають
Вже ліхтарі засвітили
Закривається і відкривається час
У червоних панчохах бліда
Ти приходиш із ніччю.