— Можливо, я зможу висловити двійко власних припущень.
Протягом усього того дня відьми все прибували, здалеку схожі на пластівці чорного снігу, принесеного бурею. Вони наповнювали небо тріпотінням свого шовкового одягу та свистом повітря у голках соснових гілок. Люди, що полювали у вологих лісах чи рибалили, сидячи на великих крижинах, чули крізь туман шепіт неба, і якби небо булочистим, вони побачили б масовий переліт відьом, котрих ніби ніс кудись загадковий приплив.
Коли настав вечір, сосни навколо озера освітилися сотнями багать, найбільше багаття палало біля входу до головної печери. Поївши, відьми зібралися довкола нього. Серафіна Пеккала сиділа в центрі, її волосся вінчала корона — вінок із маленьких червоних квітів. Ліворуч від неї сидів Лі Скоресбі, а праворуч — гостя, королева латвійських відьом на ім'я Рута Скаді.
На подив Серафіни, гостя прибула лише годину тому. Доти Серафіна вважала найвроддивішою з бачених нею жінок пані Кольтер, але Рута Скаді перевершила її — її красі додавала особливого шарму атмосфера загадки, якоїсь потойбічності, що її всі відчували у присутності латвійки. Вона була жвавою й енергійною, її великі чорні очі так і сяяли. Казали, що її коханцем був сам лорд Ізраель. Вона носила важкі золоті серги, на її чорному хвилястому волоссі сиділа корона, оздоблена іклами сніжних тигрів. Деймон Серафіни Каїса дізналася від деймона Рути Скаді, що та вбила цих тигрів, аби покарати татарське плем'я, що поклонялося їй, — татари не віддали їй належної шани, коли вона відвідувала території племені. Без своїх богів-тигрів плем'я відчуло страх та смуток і почало благати її, щоб вона дозволила їм натомість поклонятися їй, але це прохання було з презирством відкинуте: "Що мені дасть ваше поклоніння? — спитала Рута Скаді. — Он тиграм воно нічого не дало". Ось такою була вона: прекрасною, гордою та безжальною.
Серафіна не знала напевно, чому вона прибула, але привітно зустріла її і згідно з етикетом посадила поруч із собою. Коли усі зібралися, Серафіна почала говорити:
— Сестри! Ви знаєте, чому ми зібралися: маємо вирішити, як реагувати на нові події. Всесвіт розколото — лорд Ізраель відкрив прохід з цього світу до іншого. Чи маємо ми перейматися цим або нам слід жити, як раніше, займаючись лише своїми власними справами? А ще гостро стоїть питання Ліри Белакви, котру король Йори к Бернісон назвав Лірою Красномовною. Перебуваючи в оселі доктора Ланселіуса, вона слушно обрала паросток сосни, отже, вона — саме та дитина, на яку ми чавжди очікували. Але наразі вона зникла. В нас сьогодні два гостя, котрі повідомлять нам свої міркування з цього приводу. Спершу ми послухаємо королеву Руту Скаді.
Рута Скаді підвелася. Її білі руки світилися у заграві багаття, а очі блискали так яскраво, що навіть ті відьми, котрі сиділи найдалі, добре бачили гру емоцій на її жвавому обличчі.
— Сестри, — почала вона, — дозвольте мені розповісти вам, що відбувається і хто та особа, з якою ми мусимо битися. Наближається війна. Я не знаю, хто стане на нашому боці, але знаю, хто битиметься проти нас: це Магістрат, Церква. Упродовж усієї своєї історії — а в порівнянні з життям відьми це не такий уже тривалий термін, хоч він у багато разів перевищує тривалість життя звичайних людей — Церква намагалася придушувати й контролювати усі природні пориви, а те, що вона контролювати не здатна, вона знищує. Деякі з вас уже бачили, що церковники вчинили в Больвангарі. Це було жахливо, але такі — а також інші, не менш моторошні — речі коїлися не лише там. Сестри, ви знаєте лише північ, а я подорожувала й на південь. Повірте мені, там також є Церкви, котрі ріжуть своїх дітей так само, як це роблять в Больвангарі — може, не зовсім так само, але те, що там відбувається, є не менш жахливим. Вони ножами вирізають статеві органи — і хлопцям, і дівчатам, — і діти втрачають здатність відчувати щось. Ось що робить Церква, будь-яка Церква: контролює, знищує, усуває всі природні почуття. Отже, якщо наближається війна й Церква братиме в ній участь, ми мусимо битися в іншому таборі — незалежно від того, наскільки дивні союзи нам доведеться для цього укладати. Я пропоную об'єднати наші клани та вирушити на північ, аби дослідити новий світ і з'ясувати, що там є. Якщо ми не зможемо відшукати дитину в цьому світі, це означатиме, що вона вже слідом за лордом Ізраелем перейшла до іншого. І все тут упирається в лорда Ізраеля, повірте мені. Він колись був моїм коханцем, і я охоче об'єднаю з ним сили, бо він ненавидить Церкву та все, що та робить. Це все, що я мала сказати вам.
Промова Рути Скаді була дуже пристрасною, і навіть Серафіна була заворожена її силою та красою. Коли латвійська королева сіла, Серафіна повернулася до Лі Скоресбі.
— Пан Скоресбі є другом дівчинки, отже, і нашим другом, — сповістила вона. — Ви не хотіли б поділитися своїми думками, пане?
Техасець підвівся на ноги, прямий і сповнений гідності. У нього був такий вигляд, ніби він не усвідомлював незвичайності обставин — хоча він напевно добре все розумів. Його деймон — заєць Гестер — притиснувся до землі за його спиною, вуха тварини були притулені до спини, а золотаві очі — напівприкриті.
— Пані, — промовив Лі Скоресбі, — перш за все я маю подякувати всім вам за доброту, яку ви виявили до мене, та за допомогу, надану аеронавту, котрий потрапив у полон бурхливих вітрів з іншого світу. Я не зловживатиму довго вашим терпінням. Коли я разом із циганами подорожував на північ, до Больвангара, дівчинка Ліра дещо розповіла мені про те, що сталося в Оксфорді, в Коледжі, у якому вона жила. Лорд Ізраель показав іншим ученим відрізану голову людини на ім'я Станіслав Груман, а потім переконав їх виділити йому певні гроші на те, щоб вирушити на північ і дізнатися, що насправді сталося. Тоді дівчинка була такою впевненою в тому, що вона все бачила як слід, що я не схотів багато її розпитувати. Але те, що вона сказала, розворушило в моїй голові якийсь спогад, щоправда, я ніяк не міг згадати все достеменно. Я дещо знав про цього доктора Грумана, але згадав усе, лише коли летів сюди зі Свольбарда. Мене повідомив про це старий мисливець-тунгус. Здається, Груман знав місце знаходження певної речі, яка захищає того, хто її має. Я не хочу вірити в магію, що нею ви, відьми, нібито володієте, але та річ, хоч якою вона є, має властивості, які перевершують усе, про що я будь-коли чув. І я подумав, що міг би відкласти повернення до Техаса — мені була небайдужа доля дитини, крім того, я хотів узяти участь у пошуках доктора Грумана. Річ у тому, що в мене є сумніви щодо того, ніби він мертвий. Я вважаю, що лорд Ізраель обдурив тих учених. Отже, я їду на Нову Земблю — саме там його востаннє бачили живим — та шукатиму його там. Я не здатен зазирати в майбутнє, але сьогодення бачу досить чітко. У цій війні я битимуся на вашому боці, хай там допоможуть вам мої кулі, але я також хотів би взяти участь у пошуках доктора.
Лі трохи помовчав, повернувся до Серафіни Пеккала та додав:
— Я знайду його, дізнаюся, що йому відомо, і, коли зможу, відшукаю ту річ і віддам її Лірі.
— А ви були одружені, пане Скоресбі? У вас є діти? — спитала його Серафіна.
— Ні, пані, у мене немає дітей, хоча мені хотілося б стати батьком. Проте я розумію, що означає ваше запитання, і ви маєте рацію: дівчинці не поталанило зі справжнімибатьками, і я, либонь, зможу відшкодувати це їй. Хтось має це зробити, а я до того ж цього дуже хочу.
— Дякую, пане Скоресбі.
Серафіна зняла корону, витягла з неї одну з червоних квіток, котрі, поки вона їх носила, не в'янули — ніби їх тільки-но зірвали.
— Візьміть це із собою, — сказала вона, — і коли вам знадобиться моя допомога, стисніть квітку в руці та покличте мене. Я почую вас, де б ви не були.
— О, дякую, пані, — відповів здивований аеронавт, узяв квіточку та обережно сховав її в нагрудну кишеню.
— А ми викличемо вітер, що допоможе вам досягти Нової Земблі, — додала Серафіна Пеккала. — А тепер, сестри, хто хотів би щось сказати?
Почалася нарада по суті. Відьми дотримувалися деяких принципів демократії: кожна з них, навіть наймолодша, мала право висловити свою думку — так би мовити, дорадчий голос, — але лише в їхньої королеви було право ухвалювати рішення. Нарада тривала всю ніч: більшість відьом енергійно висловлювалися за негайний початок війни, деякі радили виявити обережність, а декілька — наймудріші — запропонували звернутися до всіх інших відьмацьких кланів та переконати їх уперше в історії об'єднати зусилля.
Рута Скаді з цим погодилася, і Серафіна відразу розіслала посланців. Було й дещо таке, що вони могли зробити відразу: Серафіна відібрала двадцять найкращих бійців і наказала їм готуватися до польоту на північ під її головуванням — до нового світу, що його відкрив лорд Ізраель. Вони мали пошукати там Ліру.
— А що ви, королево Руто Скаді? — нарешті запитала Серафіна. — Які у вас плани?
— Я знайду лорда Ізраеля та спитаю в нього самого, чим він займається. Здається, він також вирушив на північ. Чи можу я приєднатися до вас на першу частину подорожі,сестро?
— Звичайно, — відповіла Серафіна, задоволена, що в неї буде така супутниця.
Це було останнє з обговорених питань. Але невдовзі після закінчення наради до Серафіни Пеккала звернулася літня відьма:
— Вам краще послухати те, що має сказати Джута Камайнен, королево. Вона дуже вперта, але це може бути важливим.
Молода відьма Джута Камайнен — молода за відьмацькими стандартами, певна річ, тобто їй було лише сто років — помітно хвилювалася й не бажала нічого казати, а її деймон-малинівка збуджено пурхав з руки на плече та час від часу починав кружляти в неї над головою. Щоки відьми були повними й червоними, й у неї був жвавий та пристрасний характер. Серафіна знала її не дуже добре.
— Королево, — нарешті вимовила молода відьма, не в змозі зберігати мовчання під пильним поглядом Серафіни, — я знаю чоловіка на ім'я Станіслав Груман. Колись я кохала його, але нині ненавиджу так палко, що коли побачу його, то неодмінно вб'ю. Я б нічого не сказала, але моя сестра змусила мене повідомити це вам.
Вона з ненавистю позирнула на літню відьму, відповідний погляд якої був сповнений співчуття: їй явно було відомо, що таке кохання.
— Гаразд, — промовила Серафіна, — коли він досі живий, він має залишатися живим, доки його не відшукає пан Скоресбі.