Готель

Артур Гейлі

Сторінка 47 з 61

– Ну, і врешті-решт батьки міста ухвалили: померлих ховати не в землі, а тільки над землею.

Вони ввійшли в алею між двома рядами дивовижних усипалень. Пітер зроду не бачив такого кладовища. Марша показала рукою довкола.

– Ось до чого призвів цей закон. Ми, новоорлеанці, називаємо кладовище "містом мертвих".

Це й справді ціле місто, подумав Пітер. З покрученими вуличками й завулками, з цегляними, тинькованими склепами-будиночками (подекуди навіть оздобленими балконами!). Деякі будівлі мали по кілька поверхів. Єдине, чого їм бракувало, – це вікон, на місці яких були дверцята – безліч маленьких дверцят. Він показав пальцем:

– Це наче входи до окремих квартир.

– Ви вгадали: це справді окремі квартири. І здебільшого винайняті на короткий строк.

Він здивовано глянув на неї.

– Склепи поділено на гнізда, – пояснила Марша. – Звичайні родинні усипальні мають від двох до шести гнізд, але є й значно більші. В кожного гнізда – свої дверцята. Перед похованням дверцята відчиняють, труну, що стоїть усередині, випорожнюють, а останки заштовхують углиб гнізда – там є проріз, крізь який вони падають у яму під задньою стінкою. Стару труну спалюють, а замість неї ставлять нову. І через рік – те саме.

– Через рік? Так скоро?

Голос позаду них промовив:

– А більше року їм і не треба. Звісно, іноді лежать і довше – коли ніхто не поспішає на зміну. Та однаково таргани своє діло роблять.

Вони обернулися.

На них весело дивився літній бочкуватий чоловік у брудному комбінезоні. Скинувши старого, подертого солом'яного бриля, він витер лисину червоною шовковою хусточкою.

– Припікає, га? Там, усередині, не така спека, – він любовно погладив долонею мур склепу.

– Даруйте, але я вибираю спеку, – сказав Пітер.

Старий захихикав.

– Від нас однаково не втечете. Добридень, міс Прейскотт!

– Драстуйте, містере Коллоді, – відповіла Марша. – Познайомтесь: це містер Макдермот.

Старий благодушно кивнув.

– Прийшли подивитись на фамільну усипальню?

– Еге ж, – відповіла Марша.

– Тоді гайда за мною. – І вже через плече повідомив: – Ми її тиждень чи два тому почистили й відремонтували. Тепер – як новенька!

Поки вони йшли вузькими, мертвими "вулицями" кладовища, Пітерові аж в очах рябіло від безлічі імен і дат. їхній провідник показав на курне вогнище між склепами.

– Спалюють старі меблі.

Придивившись, Пітер побачив, що то горить порубана труна.

Вони зупинилися перед усипальнею на шість гнізд, за архітектурою – типовим креольським будиночком. Він був чисто побілений і виглядав охайніше, ніж більшість сусідніх склепів. Фасад його вкривали посічені дощами й вітрами мармурові таблички, на яких найчастіше стояло прізвище Прейскотт.

– Рід наш – древній, – сказала Марша. – Мабуть, у ямі кісточкам уже тісно.

Сонячне проміння скоса освітило склеп.

– Гарненький, правда ж? – старий відступив на крок, милуючись ним. Потім, показуючи на дверцята нагорі, сказав: – На черзі тепер – оте гніздечко, міс Прейскотт. Це для вашого татка. – Потім тицьнув пальцем у дверцята середнього ярусу. – А це для вас. Тільки, мабуть, уже не я вас ховатиму. – Він помовчав, потім філософічно додав:

– А взагалі, скільки людина не живе, а все здається мало! Головне, виходить, не змарнувати в житті жодної хвилинки… – І, ще раз витерши лисину, старий подибав геть.

Хоч як було жарко, Пітерові мороз поза спиною пройшов. Хіба ж можна так – показувати молоденькій дівчині, де її поховають!

– Це не так страшно, як вам здається, – сказала Марша, дивлячись йому в очі, і він знову здивувався з її вміння читати чужі думки. – Ми тут змалку звикаємо до такої перспективи і нічого особливого в цьому не бачимо.

Він кивнув, але йому вже хотілося вибратись із цього царства смерті.

Вони підходили до брами на Бейсін-стріт, коли Марша застережливо торкнулася його руки й зупинилася.

Перед брамою зібралася низка автомашин, з яких на тротуар виходили люди. Це прибула жалібна процесія.

– Нам доведеться почекати, – стиха сказала Марша.

Вони відійшли вбік і стали край головної алеї.

Натовп на тротуарі розступився, пропускаючи невеликий кортеж. Попереду йшов дуже худий чоловік з єлейною фізіономією майстра поховальних справ. За ним ступав священик.

Шестеро дужих чоловіків повільно виступали за священиком, несучи на плечах важку труну. Четверо інших ішли з маленькою білою домовинкою, на якій лежала одна-єдина олеандрова гілка.

– Боже! – вихопилося в Марші.

Пітер міцно стис її руку.

Священик співучо декламував:

– Хай янголи на крилах своїх вознесуть тебе в рай. Хай мученики святі привітають тебе на небі й одведуть до святого міста Єрусалима.

За другою труною сунув натовп людей. Попереду – окремо від усіх – ішов моложавий чоловік у бахматому, з чужого плеча, чорному костюмі й невміло надягненому капелюсі. Він невідривно дивився на маленьку труну, і сльози струменіли по його щоках. Позад нього вели під руки літню жінку, яка голосно ридала.

– …Хай сонм янголів зустріне тебе співом милозвучним, хай поряд з Лазарем, що бідував колись, знайдеш ти вічний спокій.

Марша прошепотіла:

– Це мати з дочкою, вбиті на дорозі. Я в газеті читала…

Вона плакала.

– Знаю, – відповів Пітер.

Йому здалося на мить, що то ховають близьких йому людей. Він до найменших подробиць пам'ятав похмуру сцену, випадковим свідком якої був у понеділок ввечері. А тепер відчуття трагедії стало ще реальнішим і гострішим. На очі йому набігли сльози.

В натовпі, що йшов слідом за родичами, Пітер із здивуванням побачив знайоме обличчя. Він не зразу визначив, хто це, але потім згадав: Сол Нетчез, літній офіціант, якого тимчасово усунули з роботи після інциденту з герцогом і герцогинею Кройдонськими. Вранці у вівторок Пітер викликав Нетчеза й переповів йому хазяїнів наказ: до кінця тижня – примусова відпустка із збереженням платні. Нетчез неуважливо глянув на Пітера, наче не впізнаючи його.

Коли жалібна процесія зникла за поворотом, Марша сказала:

– Тепер можна йти.

В цю мить хтось торкнув Пітера за плече. Озирнувшись, він побачив Сола Нетчеза. Виходить, старий таки помітив його.

– Ви знали небіжчицю, містере Макдермот?

– Ні, – відповів Пітер. – Ми тут випадково. – Він відрекомендував Маршу.

– А ви знайомі з цією родиною? – спитала вона.

– Так. Близькі друзі. І досі в голові не вкладається…

Пітер кивнув. Він не знав, про що говорити далі.

Паузу порушив Нетчез.

– Я не встиг подякувати вам у вівторок, містере Макдермот. Спасибі, що виручили мене.

– Пусте, Соле. Ви тут абсолютно не винні.

– А все ж таки дивно. – Старий глянув на Маршу, потім на Пітера. Він наче хотів щось сказати, але не наважувався.

– Що дивно, Соле?

– Та все це. І цей нещасний випадок, – Нетчез махнув рукою в той бік, де зникла жалібна процесія. – Це ж сталося, мабуть, незадовго перед тим, як герцогиня прискіпалася до мене, в понеділок увечері. Подумайте тільки, поки ми з вами розмовляли…

– Так. Так, – відповів Пітер. Йому не хотілося розповідати про те, що він бачив потім на шосе.

– Я мав на думці спитати у вас, містере Макдермот, – чи герцог з герцогинею ще згадували потім про ту справу?

– Ні. Жодним словом.

Пітер вирішив, що старий умисне затягує розмову, шукаючи розради в цю тяжку для нього годину.

Офіціант задумано промовив:

– Я й досі не розумію, нащо вони це затіяли. А що затіяли спеціально – я майже певен. Вже котрий день сушу собі голову, а збагнути не можу.

Пітер згадав, що Нетчез казав це і в понеділок увечері. Що він тоді говорив про герцогиню Кройдонську? "Вона підбила мені руку. Якби я не знав, що такого не може бути, то сказав би, що герцогиня зробила це навмисне". І в Пітера самого згодом склалося враження, ніби герцогиня хоче, щоб інцидент цей добре всім запам'ятався. Що вона казала тоді йому? Вони з чоловіком, мовляв, хотіли провести вечір удвох, у своєму номері; вийшли тільки на коротеньку прогулянку, обійшли навколо готелю і оце щойно повернулися… Він пригадав – його здивувало тоді, чому вона так наголошує цю обставину.

А потім герцог Кройдонський промимрив щось про сигарети – про те, що забув сигарети в машині… А герцогиня визвірилася на нього.

Герцог забув свої сигарети в машині.

Але якщо він з герцогинею виходив тільки на коротеньку прогулянку, якщо вони тільки обійшли навколо готелю…

Певна річ, сигарети він міг забути й раніше.

Може, так, а може й ні.

Забувши про Маршу й Нетчеза, Пітер напружено міркував.

Чому ясновельможне подружжя хотіло приховати, що в понеділок увечері їздило кудись на своїй машині? Чому герцогиня так прагнула переконати всіх, що вони провели вечір у готелі? Чи не була історія з розлитим майонезом – історія, в яку було втягнуто спочатку Нетчеза, а потім і його, Пітера, – розіграна умисне, на підтвердження вигаданої герцогинею версії? Якби не ота, мимохіть кинута герцогом фраза, що розлютила герцогиню, у Пітера не виникло б ніякої підозри.

Чому ж вони намагалися приховати, що виїздили кудись на машині!

Нетчез сказав хвилину тому: "Дивно… Нещасний випадок стався, мабуть, перед тим, як герцогиня прискіпалася до мене…"

Машина в герцога – марки "ягуар".

Огілві.

Він раптом згадав побачене вночі: "ягуара", що виїздив з готельного гаража. Коли машина зупинилася на мить під ліхтарем, в око йому впало щось недоладне. Так-так, щось дивне привернуло його увагу. Але що саме? і раптом він згадав: крило і фара, пошкоджені крило і фара. І тільки тепер, уперше, до свідомості його дійшов зміст звернень поліції до населення міста.

– Що з вами, Пітере? – спитала Марша. – Ви зблідли.

Він не почув її.

Йому тепер треба було залишитись на самоті, сховатися десь, щоб усе обміркувати – спокійно, логічно, не поспішаючи. Головне – не поспішаючи, без отих висновків, що напрошуються самі собою, а ведуть до абсурду. В усякому разі, висновок, який щойно спав йому на думку – абсурдний. Неймовірний, неможливий, немислимий. І все-таки….

Немов здалеку до нього долинув голос Марші:

– Пітере! Що з вами? Що сталося?

Сол Нетчез теж дивився на нього стривожено.

– Маршо, – сказав Пітер. – Зараз я нічого не можу вам сказати. Але я мушу йти.

– Куди?

– У готель. Пробачте. Потім я вам усе поясню.

– А я хотіла запросити вас до себе на чашку чаю, – розчаровано промовила вона.

– Повірте, Маршо, це дуже важливо.

– Тоді, може, я підвезу вас?

– Ні.

44 45 46 47 48 49 50

Інші твори цього автора:

Дивіться також: