Повернення до зірок

Едмонд Гемілтон

Сторінка 24 з 28

Це був зореліт. Колір його тут же став яскраво білим, і він вибухнув, розлетівшись хмарою вогненних уламків.

– Один готовий, – прокоментував Шорр Кан, – Занадто швидкий вхід у атмосферу. Ймовірно, не впоралися з керуванням. Палаюча купа уламків з жахливим гуркотом звалилася біля міської межі. Земля здригнулася, вдарила повітряна хвиля. Ґордон і його товариші насилу втрималися на ногах.

– Зовсім поруч, – сказав Шорр Кан. – Вони могли б, на мою думку, вибирати місце для падіння і подалі.

– Дивіться! – Вигукнув Ґордон. – Ще один!

Цей корабель, здавалося, послухався Шорр Кана і впав за місто. Звук вибуху було ледве чутно.

– Вже краще, – із задоволенням сказав колишній диктатор. – Продовжуйте так і далі. Але якщо хоча б один з них впаде на місто…

Він не договорив. У цьому не було потреби. Всі і так розуміли, чим загрожує таке падіння. Ґордон був повністю згоден з Шорр Каном. З міста долинув новий багатоголосий крик.

– Що там ще? – Запитав Ґордон.

– Вслухайтеся, – відповів Коркханн. – Це не тільки крик, але і овація.

Шум натовпу швидко наближався, і незабаром юрба заповнила Алею Стародавніх Володарів. Посеред неї повільно рухався екіпаж, у якому сиділа Ліан. Натовп надривався у радісних криках, принцеса ж вітала співгромадян з таким спокоєм, ніби це була звичайна мирна демонстрація.

Колись Ґордон відчував себе приниженим її королівським статусом і вимогами етикету, яких треба було дотримуватися. Тепер же дивився ніби з іншого боку, і серце його наповнила хвиля гордості. Ліанна піднімалася по сходах величною і одночасно граціозною ходою. Вона попрощалася з натовпом величним помахом руки, і жест цей, здавалося, говорив:

"Мертві або живі – ми разом, бо ми – це Фомальгаут".

Ліанна подала Ґордону знак, і він попрямував за нею до палацу. Стіни трясла вібрація від безперервних ракетних залпів. Ліанна, Ґордон і Коркханн пройшли до залу засідань Ради, і на цей раз Шорр Кан пішов за ними з таким рішучим виглядом, що варта не наважилася його затримати.

Біля екранів юрбилася група офіцерів. Від неї відокремився Абро.

– Сумнівів немає, ваша високість. Кораблі Геркулеса на максимальній швидкості йдуть у нашому напрямку. У душі Ґордона зажевріла надія. Флот могутніх баронів здатний битися на рівних з ким завгодно. Ймовірно, схоже почуття з'явилося і на обличчі Ліанни, бо Абро поспішно додав:

– На превеликий жаль, ваша високість, я повинен уточнити. Вони йдуть не прямо до Фомальгаута, а у напрямку Острінуса, де все ще борються залишки ескадри Енгла…

У грудях Ґордона щось обірвалося. Звичайно, він усвідомлював, що барони обрали найрозумнішу тактику. Навіщо залишати за спиною флот, який будь-якої миті може вдарити з тилу?

– Я також отримав відомості, – продовжував Абро, – що у районі Хатхіра приземлилися принаймні двадцять чотири транспорти Нарат Тейна. Багато знищено, але на зміну загиблим сідають все нові транспорти. Більшість наших батарей вже виведено з ладу.

– Добре, – спокійно сказала Ліанна. – Будемо захищати місто. Доведеться стримувати їх до тих пір, поки не прибудуть барони. Ґордон знав, що вона говорить щиро. Якщо складеться інакше – що ж, він прожив цілком достатньо, щоб мужньо зустріти смерть.

Він подивився Ліанні у вічі. Так, навіть знаючи все заздалегідь, він однаково обрав би цей шлях.

4

Лінії оборони столиці падали одна за одною. На Хатхір опустилася довга ніч. І всю цю ніч, і весь день, і початок наступної ночі на планету приземлялися транспорти загарбників. Більша їх частина досягала землі у вигляді розпечених уламків, але число тих, які пройшли крізь всі заслони неухильно збільшувалося, і все менше ракетних батарей залишалося у захисників столиці королівства Фомальгаут.

З транспортів вихлюпувались все нові і нові полчища негуманоїдів, завербованих на сотнях диких планет Межі Зовнішнього Космосу. Геррни з планети Тейн, кентаври з тигровими головами, кидалися у битву з криками радості. Дивні птахолюди Охалла йшли у бій з несамовитим войовничим кличем. Величезні Торри з безіменного світу, який був розташований за межами зони Межі, покриті густою шерстю, загрозливо розмахували усіма чотирма м'язистими руками. Незліченні представники багатьох інших рас і народів, істоти неймовірних форм і забарвлень, стрибали, котилися, ковзали, зміїлися…

Фантасмагорія.

Судний День Фомальгаута.

Зброя у них було найсучасніша, її продали графи. Нападники обрушували на Хатхір ураган вогню. І отримували у відповідь прицільні гарматні залпи. Тіла негумано'ідів, розірвані вибухами на шматки, напівспалені анігілюючими і тепловими променями, утворювали на перехрестях непрохідні завали. Однак безперервно прибували нові орди, які просувалися все далі і далі. У шаленстві бою багато з них кидали зброю, пускаючи у хід свої кігті, зуби, шипи. Захисників поступово тіснили до центру. Нападників було надто багато.

Кругом палали пожежі, і їх нестійке полум'я похоронним багаттям осявало останню ніч Фомальгаута. Ліанна, Ґордон, Коркханн і Шорр Кан стояли на широкому балконі, який виходив на Алею Стародавніх Володарів.

Шум битви наближався. Захисники палацу робили відчайдушні контратаки, але щоразу з важкими втратами відкочувалися назад.

– їх дуже багато, – прошепотіла Ліанна. – Нарат роками жив серед негуманоїди, завоював їх дружбу, і ось результат.

– Як зуміла така людина, як Нарат, домогтися такої відданості? – Запитав Ґордон, ні до кого конкретно не звертаючись і дивлячись на всіяні трупами вулиці палаючого міста. – Скільки тисяч полягло на цих дорогах! І всі були щасливі померти за Нарата. Чому?

– Я можу пояснити, – сказав Коркханн, – У Нарата від людини лише зовнішність. Я якось прозондував його свідомість і можу з упевненістю стверджувати, що вона атавістічна.

У інтелектуальному і емоційному сенсі Нарат мало чим відрізняється від тварини. Саме тому всі ці напівтварини розуміють його і люблять – він думає і відчуває як вони, так, як ніколи не зможе нормальна сучасна людина.

– Атавізм, – промовив Ґордон, дивлячись на пануючий у місті хаос. – Отже, все залежить від якогось незначного гена… До зали, задихаючись, вбіг молодий офіцер. Він схилився перед Ліанною.

– Ваша високість, міністр Абро благає вас покинути палац, перш ніж його буде повністю оточено. Ліанна заперечливо похитала головою.

– Подякуйте міністру і передайте, що поки мої солдати б'ються і вмирають, я не піду.

Ґордон хотів втрутитися, але за виразом її обличчя побачив, що це марно. Зате Шорр Кан не став церемонитися і підтримав офіцера:

– Ваша високість, коли бій закінчиться, ви вже не вийдете звідси. Краще зараз.

– Я знала, що ви це запропонуєте. Ви, який правив колись Лігою Темних Світів і ганебно втік, щойно над вашими арміями нависла загроза знищення.

Шорр Кан знизав плечима:

– Зате я живий. Щоправда, скоро не буде і цього. – Він опустив погляд до атомного пістолета, який висів на поясі – такий же був і у Ґордона. – Щиро кажучи, мене все менше радує та героїчна смерть, до якої ви мене підштовхуєте…

Ліанна не відповіла. Її палаючий відвагою погляд був спрямований на задимлені руїни. Ґордон, як йому здавалося, цілком розумів її почуття, коли вона дивилася на кам'яні статуї, у яких матеріалізувалася історія її королівства, і своїх підданих, які героїчно билися на вулицях.

Раптом вона звернулася до Коркханна:

– Накажіть Абро терміново зв'язатися з баронами. Нехай підкреслить, що якщо їх кораблі не прибудуть негайно, Фомальгаут паде. Коркханн вклонився і вийшов. А коли Ліанна знову повернулася до моторошної панорами, патрульний корабель з гербом Фомальгаута на борту виринув з диму битви і приземлився прямо на величезному балконі, з якого вони спостерігали за битвою.

– Ні! – Вигукнула гнівно Ліанна. – Я вже сказала, що нікуди не піду!..

– Тривога! – Вигукнув Шорр Кан. – Це не наші люди!

Ґордон теж побачив, що на мундирах прибулих замість емблеми Фомальгаута виблискував знак Булави. Зброї у їх руках не було – ймовірно, вони розраховували на свою чисельну перевагу. Шорр Кан повалився на підлогу і довгою чергою буквально скосив перший ряд нападників. Ґордон, через те, що давно не стріляв, забарився, але незабаром і його кулі почали знаходити цілі. Уцілілі солдати, незважаючи на втрати, до зброї не вдавалися. Отже, отримали наказ захопити їх живими… З ворожого корабля вибігали все нові і нові люди, і незабаром маленьку групу повністю оточили.

Кільце було настільки тісним, що стріляти стало неможливо – вибухи куль Шорр Кана і Ґордона могли вразити їх самих або Ліанну. Ґордон схопив пістолет за гарячий ствол і орудував ним як кийком, одночасно умовляючи Ліанну сховатися у внутрішніх покоях палацу. Він побачив, як Шорр Кан, який гучно кликав на допомогу охорону, зник під масою ворожих тіл. На самого Ґордона накинулися теж. Було дуже багато рук, ніг, ліктів і колін, які намагалися скувати його рухи. Він так і не зрозумів, чи вдалося Ліанні сховатися, зате побачив охорону, яка поспішала на допомогу. Але цього разу нападники не посоромилися скористатися зброєю, і зробили це вельми ефективно. Незабаром весь балкон був усіяний тілами охоронців. І останнє, що почув Ґордон, перш ніж знепритомнів, був дзвін металевого предмета, який обрушився на його голову…

Коли свідомість повернулася, він все ще лежав на балконі. Його череп не був проломлений, але голова розколювалася від болю. Поруч стояв Шорр Кан, обличчя його було закривавлене. їх оточували солдати, готові, судячи з виразу їх облич, на все.

– Ліанна… – прошепотів Ґордон, намагаючись підвестися.

Шорр Кан вказав поверх тіл охоронців на вхід у внутрішні покої.

– Вона там, ціла і неушкоджена. Але палац у їх руках. Корабель з гербом Фомальгаута був першим з цілої ескадри. Один із солдатів мовчки вдарив його по обличчю. Знову полилася кров.

Шорр Кан замовк, не намагаючись ні протестувати, ні опиратися.

Ґордон тільки тепер по-справжньому відчув весь трагізм ситуації. Здалеку доносився гул, схожий на гуркіт прибою, що розбивається об скелястий берег. Він схопився на ноги і за парапетом балкона побачив…

Місто пало. Всюди до неба здіймалися язики полум'я від палаючих будівель, але ніде вже не стріляли. Околиці палацу були буквально затоплені полчищами негуманоїдів.

22 23 24 25 26 27 28

Інші твори цього автора: