Готель

Артур Гейлі

Сторінка 23 з 61

Поліційні експерти знаходять його так само, як відбитки пальців, – посипають порошком, і він проявляється.

– Цікаво, – сказав герцог так, наче йшлося про речі, до яких він був зовсім не причетний. – Я й не знав про таке.

– А про таке мало хто знає. Але в даному разі це не має особливого значення. У вашого авто розбита передня фара, і на ній бракує зовнішнього обідка. Можете не сумніватися: і скло, і обідок – ті самі, і сліди тканини й крові – теж. Ага, я ж іще забув вам сказати: крило все заляпане кров'ю, тільки на чорному тлі її не видно.

– Боже мій! – герцогиня затулила обличчя рукою й відвернулася.

– Що ж ви збираєтеся робити? – спитав її чоловік.

Гладун потер руки, дивлячись на свої куці товсті пальці.

– Ви ж чули – я прийшов послухати, що скажете ви.

Герцог розпачливо вигукнув:

– Що ж тут казати? – Він спробував розпростати плечі, але не зміг. – Кличте поліцію, та й по всьому.

– Ет, нащо поспішати. – В недоладний фальцет детектива закралися філософічні нотки. – Тому, що сталося, вже не зарадиш. І поспіх не допоможе воскресити ні дитину, ні матір. А до того ж, герцогу, в поліційному управлінні вам влаштують такий прийом, такий прийом, що хай бог милує.

Герцог і герцогиня повільно звели на нього очі.

– Я гадав, – сказав Огілві, – що почую від вас що-небудь путнє.

– Н-не розумію, – невпевнено пробелькотів герцог.

– Зате я розумію, – подала голос герцогиня Кройдонська. – Ви хочете на нас заробити, так? Ви прийшли шантажувати нас.

Якщо вона сподівалася, що шокує цим начальника охорони, то даремно.

– Можете називати це, як самі хочете, мадам. Я прийшов тільки за тим, щоб допомогти вам обом викрутитися з біди. Але мені теж жити треба.

– Ви б узяли гроші й пообіцяли мовчати про те, що вам відомо?

– Еге ж.

Зразу ж опанувавши себе, герцогиня зауважила:

– Але з ваших слів випливає, що нас це не врятує – машину так чи так знайдуть.

– Що ж, без ризику тут не обійтися. Але є надія, що вес не вистежать. Я не згадав про одну обставину.

– Яку саме?

– Вона й мені ще не зовсім ясна. Коли ви збили жінку з дитиною, ваша машина чомусь прямувала не до міста, а навпаки – геть від центру.

– Ми проскочили якийсь закрут і поїхали в протилежному напрямку, – пояснила герцогиня. – Тут у вас вулиці такі покручені, що взагалі незрозуміло, як ви їздите… Ну, а потім ми вже завулками повернулися до центру.

– Я, власне, так усе собі й уявляв, – кивнув Огілві. – Але поліція до цього не додумалася. Вона шукає машину, що виїхала з міста, і через це тепер прочісує приміські райони й сусідні населені пункти. Потім вона, звісно, почне обстежувати й центральні квартали, але це, буде не скоро.

– Що значить "не скоро?"

– Не раніше, мабуть, як за три-чотири дні. їй ще стане роботи деінде.

– А що ця відстрочка може дати нам?

– Усе, – відповів Огілві. – Якщо, звісно, ніхто не натрапить на ваше авто випадково. Але це малоймовірно, бо в той закуток навряд щоб хтось поліз. За ці три-чотири дні вам треба буде перегнати своє авто якнайдалі звідси.

– За межі штату?

– За межі південних штатів.

– Це буде діло нелегке?

– Атож, мадам. В усіх довколишніх штатах – Техасі, Арканзасі, Міссісіпі, Алабамі – скрізь поліція виглядатиме машину з такими пошкодженнями, як у вас.

Поміркувавши трохи, герцогиня спитала:

– Чи є можливість спочатку відремонтувати машину? Тому, хто це зробив би, пообіцявши мовчати, ми б дуже добре заплатили.

Готельний детектив енергійно похитав головою.

– Краще вже зразу йти здаватися в поліцію. Усім ремонтним майстерням штату Луїзіана звелено негайно повідомляти про машину, що потребує такого ремонту. І будь-яка майстерня негайно повідомить – будьте певні. Хіба ви не розумієте – у вас земля горить під ногами!

Герцогиня Кройдонська силкувалася зосередитись, зібрати думки, які гарячково пульсували в мозку. Вона розуміла, що головне тепер – зберігати самовладання і ясний розум. Розмова, власне, набула такого характеру, наче йшлося про якісь буденні дрібниці, а не про питання життя і смерті. І цей тон її найбільше влаштовував.

– Як ви назвали ту деталь, що її підібрала поліція?

– Зовнішній обідок.

– Чи можна визначити, від якої він машини?

Огілві ствердно кивнув.

– Можна визначити марку й модель машини і навіть рік її випуску. Те ж саме може встановити й експертиза уламків скла. Та що ваша машина закордонна, це забере, мабуть, кілька днів.

– Але потім поліція вже знатиме, що треба шукати "ягуар"?

– Атож.

Сьогодні – вівторок. Якщо вірити цьому типові, в їхньому розпорядженні час до п'ятниці чи, в кращому разі, до суботи. А вихід, холодно розмірковувала герцогиня, єдиний: підкупити цього детектива і якнайшвидше позбутися машини. Якщо її пощастить перегнати на північ, до якого-небудь великого міста, де про новоорлеанську трагедію й поліційні розшуки ніхто не чув, то залишиться тільки потихеньку відремонтувати пошкодження й знищити таким чином усі докази. А потім, навіть якщо підозра впаде на них, ніхто не зможе нічого довести. Але як перегнати машину?

Цей хамулуватий детектив, безперечно, має рацію: і в Луїзіані, і в сусідніх штатах кожен полісмен служби руху виглядатиме машину з розбитою передньою фарою. Можливо навіть, що дороги будуть перекриті.

І все-таки це можна зробити. Якщо вести машину вночі, а вдень ховати. Побіля кожного шосе є скільки хоч заїздів, куди ніхто ніколи не заглядає. Певна річ, це буде ризикована операція, але краще ризикувати, аніж чекати, доки тебе вистежать і заарештують. І зовсім не обов'язково їхати магістральними шосе – адже існують і путівці. Зрештою, можна спланувати маршрут, до якого в поліції ніколи не додумаються.

Отже, треба все як слід обміркувати. Коли не знаєш місцевості, подорожувати побічними дорогами важко. До того ж ні вона, ні її чоловік не вміють послуговуватися картами. А ще ж їм треба буде заправлятися бензином, їхня вимова й манери скрізь привертатимуть увагу, викликатимуть цікавість. І все-таки треба йти на цей ризик.

А може… А може й не треба?

Герцогиня подивилася на Огілві.

– Скільки ви хочете одержати від нас?

Це несподіване запитання заскочило його зненацька.

– Гм… На бідність ви, здається, не скаржитеся.

– Я вас питаю – скільки? – холодно повторила вона.

Свинячі очиці заморгали.

– Десять тисяч доларів.

Хоч це було вдвічі більше, ніж вона сподівалася почути, вираз її обличчя не змінився.

– І як ми заплатимо вам цю фантастичну суму, що ви дасте нам натомість?

Гладун здивувався.

– Н-ну, я ж сказав – я мовчатиму про те, що знаю.

– А якщо не заплатимо?

Він знизав плечима.

– Тоді я спускаюсь у вестибюль і набираю номер.

– Так, – твердо проказала вона. – Ми вам не заплатимо.

Герцог Кройдонський стривожено шарпнувся, а гладке обличчя начальника охорони почервоніло.

– Слухайте-но, леді…

Вона категорично відрубала:

– Я не хочу вас слухати. Краще ви послухайте мене. – Вона свердлила його очима, її гарне вузьке обличчя було сповнене воістину королівської величі. – Заплативши вам, ми нічого не виграємо – хіба що яких кілька днів. Ви самі цілком недвозначно пояснили це нам.

– Але ви дістаєте шанс…

– Мовчіть! – Цей наказ пролунав, як виляск батога. Огілві судорожно проковтнув слину й принишк.

Герцогиня Кройдонська знала, що наступна мить буде вирішальною в її житті, що головне зараз – діяти безпомилково й точно, відкинувши всякі вагання, забувши, що вона – жінка. Коли від результату гри залежить твоя доля, на карту ставиш усе. Вона вирішила зробити ставку на пожадливість гладуна і зіграти цю партію так, щоб виключити можливість програшу.

– Ми не дамо вам десять тисяч доларів, – твердо сказала вона. – Ми дамо вам двадцять п'ять тисяч…

В детектива очі полізли на лоба.

– А за це, – рівним голосом закінчила герцогиня, – ви переженете нашу машину на північ.

Огілві все ще мовчки витріщався на неї.

– Двадцять п'ять тисяч доларів, – повторила вона. – Десять тисяч зараз. Ще п'ятнадцять – коли ми зустрінемося з вами в Чікаго.

Все ще нічого не кажучи, гладун облизав губи. Вій видивлявся на неї так, наче не вірив власним вухам. Мовчанка затягувалася.

А коли напруження вже стало нестерпним, він ледь помітно кивнув головою. А ще за мить спромігся нарешті на слово:

– Вам не подобається запах цієї сигари, герцогине?

Вона кивнула – і він загасив недокурок.

12

В їдальні помешкання Уоррена Трента Кертіс О'Кіф з насолодою розкурював сигару, яку хвилину тому вибрав із запропонованої Елоїсом Ройсом коробки. Запашний дим приємно змішувався в роті зі смаком коньяку "Людовік XII", поданого разом з кавою після чудового обіду з п'яти страв. Ліворуч від О'Кіфа, на чільному місці за дубовим обіднім столом, сидів, випромінюючи патріаршу благодушність, Уоррен Трент, а навпроти нього вдоволено пахкала турецькою сигаретою затягнута в чорну вечірню сукню Додо. Сигарету їй запропонував, зараз-таки піднісши й вогню, меткий і послужливий Ройс.

– Господи, – промовила Додо, – ну й наїлася ж я! Наче цілого кабана з'їла.

О'Кіф поблажливо всміхнувся.

– Чудовий обід, Уоррене. Будь ласка, подякуйте від мого імені шеф-кухарю.

Власник "Сейнт-Грегорі" милостиво схилив голову.

– Він зрадіє, почувши, хто його хвалить. До речі, вам, можливо, цікаво буде почути, що точнісінько такий обід сьогодні подають і в нашому головному ресторані.

О'Кіф кивнув, хоч цей факт не справив на нього особливого враження. Він вважав, що довге різноманітне меню в готельному ресторані – річ така ж недоречна, як паштет із гусячої печінки на шинквасі пивного бару. Більше того – перед тим як піднятися сюди, він зазирнув у головний ресторанний зал "Сейнт-Грегорі"; незважаючи на обідню годину пік, дві третини місць у величезному залі були порожні.

В О'Кіфовій імперії індустрію харчування вже давно спростили й стандартизували, звівши меню до кількох цілком прозаїчних страв, що мають загальний попит. Ця політика грунтувалася на твердому переконанні Кертіса О'Кіфа, що в переважної більшості людей смаки однакові й публіка їстиме все, що їй дадуть. Тим-то хоч їжу готували за всіма правилами кулінарії, санітарії й гігієни, гурманам в О'Кіфових ресторанах нічого було робити – на них там дивилися як на меншість, що не робить погоди.

Готельний король зауважив:

– Тепер небагато знайдеться готелів з такою кухнею, як у вас.

20 21 22 23 24 25 26

Інші твори цього автора:

Дивіться також: