714 кличе на допомогу

Артур Гейлі

Сторінка 18 з 22

— Може, сказати тим шакалам про можливість посадки на воду? Бо інакше вони самі понавигадують казна-чого. Але ні! Не можна! — ляснув себе по лобі, безпорадно дивлячись на капітана. — Ми не можемо сказати їм, що свідомо прирікаємо хворих на загибель...

Трелівен навіть не слухав його. Сів, уперше за цю ніч. Зіперся головою на руки, заплющив очі. Та, почувши шум з гучномовця, що передував голосу Дженет, зірвався з місця і схопив мікрофон.

— Алло, Ванкувер! Ми зробили все, що ви наказали. Летимо зараз по курсу 265. Прийом.

— 714, я пишаюся вами, — відповів Трелівен, намагаючись говорити спокійно. — Чудесно! Повторимо тепер усе знову. Це вже востаннє, Джордже, перед тим, як опинишся над аеродромом, отже, постарайся зробити все на сто і два відсотки!

Грімселл тихо і схвильовано говорив у трубку:

— Так, він буде тут за півгодини, викотіть все, що маєте, і на місця!

Розділ десятий

05.05 — 05.25

Спенсер випростав затерплі ноги. Йому здавалося, що всі кістки в нього поламані, а тіло покалічено. Почував себе як викручена ганчірка. Руки тремтіли — він навіть не намагався стримати дрож. Невідривно стежачи за стрілками й покажчиками, він вже нічого не бачив, окрім них. Не помітив навіть світанку. Весь час його внутрішній голос, такий же реальний, як голос у навушниках, повторював: "Тримайся! Якщо зірвешся — кінець усім. Ти пам'ятаєш, під час війни теж траплялися подібні історії мало не щодня. Не раз вважав, що порятунку нема, що ти вже ні на що не згоден. І все-таки завжди якось давав собі раду".

Глянув на Дженет. Схотілося сказати будь-що, аби тільки заговорити.

— Як у нас пройшла остання проба? — спитав. У цю мить був на крок від непритомності.

Вона зрозуміла все.

— Чудово! — відповіла весело. — У кожному разі, капітан Трелівен був дуже задоволений. Адже так?

— Я майже не чув, що він казав, — відповів Спенсер, крутячи головою: у нього заніміла шия. — Сподіваюсь, що більше не будемо робити цих вправ. Скільки разів ми опускали шасі і закрилки? Три? Якщо він вимагатиме ще, я не... "Спокійно, — говорив внутрішній голос. — Не показуй їй, як тобі зле!"

Дженет нахилилася до нього і витерла хусточкою його лице й чоло.

"Ну, годі, візьми себе в руки. Подумай про Трелівена: йому ще гірше, ніж тобі. Щоправда, він чудово знає свою справу, але ж і він може подумати, що забув тобі щось розтлумачити, і..."

— Ти помітив, сонце зійшло? — Дженет уперше сказала йому "ти".

— О так, бачу! — збрехав він. На заході хмари золотаво рожевіли, а над хмарами — чисте небо. На півдні ліворуч він побачив дві гірські вершини — самітні острови серед бурхливого океану хмар. — Вже скоро день, — ствердив він і замовк. — Дженет! — обізвався по довгій паузі.

— Я слухаю!

— Перед тим, як почнемо знижуватися, подивись востаннє, тобто я маю на увазі пілотів. Може, буде трохи хитати, то треба б їх доглянути.

Дженет вдячно посміхнулася до нього, зняла навушники і підвелася з крісла. Прочинилися двері, і зайшов Бейрд.

— Що сталося?

— Я хотіла глянути на пілотів, чи добре вкриті...

— Не треба, — сказав лікар. — Я це зробив кілька хвилин тому. Ви обоє були такі зайняті, що не помітили мене.

— Як там у вас, лікарю? — спитав Спенсер.

— Власне, тому я і прийшов. Все менше залишається у нас часу...

— Чи порада з землі могла б вам допомогти?

— Звичайно, я б охоче обмінявся думками з лікарем аеропорту, але зараз радіо потрібно вам. Скільки лишилось до приземлення?

— Близько тридцяти хвилин. Витримають?

— Можливо, не знаю, — відповів Бейрд. Він тримався за поруччя Спенсерового крісла. Видно було, що він остаточно знесилився. Стояв без куртки, краватка розв'язана. — Двоє хворих в агонії. Можуть витримати, але... Але недовго. А є інші, стан яких, і без того тяжкий, дедалі погіршується.

Спенсер скривився.

— Вам хтось допомагає?

— Авжеж, інакше б я не впорався. Особливо один, чудесний хлопець. Той, кого називають Чайником. З нього б...

Ожило радіо.

— Алло, 714, говорить Ванкувер. Прийом. Дженет швидко повернулася на своє місце і наділа навушники.

— Ну, я ще прийду до вас, — пообіцяв Бейрд. — Бажаю успіху!

— Хвилинку, — промовив Спенсер, подаючи знак Дженет.

— Тут 714, — промовила вона в мікрофон. — За хвилю будемо вільні. Прийом.

— Лікарю, — квапливо заговорив Спенсер. — Я не буду вас обманювати. Може, станеться зовсім не так, як ми гадаємо... Все може трапитися...

Лікар мовчав.

— Ви розумієте, що я маю на увазі? Може добряче шарпнути... Нехай усі сидять на своїх місцях. А ви...

Бейрд якусь мить мовби зважував Спенсерові слова. Потім суворо відповів:

— Ви постараєтеся виконати своє завдання, а я займуся пасажирами. — Він поплескав молодого чоловіка по плечу і вийшов.

— Ну що ж, давай Ванкувер, — звернувся Спенсер до дівчини.

— Ми слухаємо, Ванкувер, — сказала вона у мікрофон.

— Алло, 714! — почули вони впевнений голос Трелівена. — Тепер, коли ти вже відпочив після останньої проби, Джордже, підемо далі. Мабуть, зараз чуєш мене краще? Прошу підтвердити. Прийом.

— Скажи йому, що я кілька хвилин сидів, задерши ноги вгору, — наказав Спенсер. — І підтвердь, що чуємо його добре.

— Пілот свіжий, мов новонароджений,— сказала Дженет. — І чуємо вас добре.

— Браво, Джордже! Ясно, що лекція трохи втомила тебе, але зате не матимеш клопоту під час посадки. Незабаром почнем знижуватись, тільки перед тим я хочу сказати кілька слів Дженет. Ти чуєш мене, Дженет?

— Алло, Ванкувер! Я слухаю.

— Дженет, перед посадкою ти виконаєш усе, що вимагає інструкція. Розумієш? Прийом.

— Розумію, капітане. Прийом.

— І ще одне, Дженет. Перед тим, як приземлитися, Джордж натисне кнопку сигналу тривоги. До речі, Джордже: кнопка цього сигналу — червона — міститься якраз над кріслом другого пілота.

— Ти бачиш її, Дженет? — спитав Спенсер, не підводячи голови.

— Так.

— Дженет, — говорив Трелівен, — сигнал тривоги буде для тебе наказом іти до пасажирів, бо ми хочемо, щоб під час приземлення ти була з ними.

— Скажи йому, що я не погоджуюсь, — швидко промовив Спенсер. — Ти мусиш бути тут.

— Алло, Ванкувер, — сказала Дженет. — Я зрозуміла ваш наказ, але пілот потребує моєї допомоги. Прийом.

Цього разу пауза тривала довше, ніж звичайно.

— Добре, 714. Ми це розуміємо. Проте обов'язком Дженет є перевірити, чи виконали пасажири все, що належить під час стану небезпеки. Чи є у вас хто-небудь, кого можна ознайомити з інструкцією і пояснити, як треба приготувати пасажирів?

— Може, лікар? — спитав Спенсер.

Дженет заперечливо похитала головою.

— У нього досить роботи й без того.

— Ну, то за хвилину матиме її ще більше, — буркнув він. — Ти мусиш бути тут, якщо хочемо мати хоч якийсь шанс приземлення.

Вона ще хвилину вагалася, потім натиснула кнопку передавача.

— Алло, Ванкувер. Лікар Бейрд так чи інакше доглядатиме хворих під час приземлення. Вважаємо, що він є відповідальною особою і забезпечить виконання пасажирами всіх належних заходів. Йому допомагає один з пасажирів.

— Алло, Дженет, ми згодні. Зараз на хвилину залиш мікрофон і перекажи лікареві все, що треба буде зробити. Не маємо права щось забути. Повідом мене, коли повернешся на місце. — Дженет відклала навушники й мікрофон і вийшла. — Слухай мене уважно, Джордже, — говорив Трелівен. — Намагайся не збочити з курсу, яким ідеш зараз. В разі потреби, передамо тобі поправку. Наближаєшся до аеродрому. Зараз я скажу тобі, що саме і як. Дещо ти, певно, пам'ятаєш ще з того часу, як служив у авіації. Якщо виникнуть якісь сумніви, запитуй мене, ще є час. Ти матимеш змогу зробити стільки спроб заходу і приземлення, скільки схочеш, але пам'ятай, що при останньому заході муситимеш виконувати всі дії чітко і в певній послідовності. Почнемо, як тільки повернеться Дженет...

В контрольній у Ванкувері Трелівен жбурнув на підлогу недокурок і глянув на електричний годинник на стіні.

— Скільки в них ще бензину?

Грімселл вказав на картку, що лежала на столі.

— Приблизно на 90 хвилин льоту.

— Вас цікавить, чи матимуть вони час на польоти над аеродромом і вправи на заходи, так, капітане? — спитав Бердік.

— Так. Це ж він уперше веде таку машину. Будь ласка, стежте за витратою бензину, пане Грімселл. У них повинен залишитися бензин, в разі, коли довелося б сідати на воду, якщо в останню хвилину з'ясується, що це єдиний вихід...

— Пане Бердік! — гукнув з центральної телефоніст. — Дзвонить ваш директор з Монреаля.

Бердік вилаявся.

— Але ж вибрав час! Скажи йому, що не можу зараз розмовляти. От що, з'єднай його з нашим бюро... Почекай! Дай мені бюро! — Він узяв трубку, чекаючи, поки його з'єднають.

— Алло, це ти Деве? Маю для тебе сюрприз: старий на проводі, поговори з ним, розкажи йому казочку. Скажи, що 714 тримається добре і що його молитви не гірші від наших. Скажи йому, що подзвоню негайно після... як тільки матиму, що сказати. Б'юсь об заклад, що тоді він сяде в літак і прилетить сюди. Гаразд? Ну, то до роботи!

Заступник диспетчера, затуливши рукою трубку, казав своєму начальнику:

— Говард скаржиться, що преса...

— Я поговорю з ним! — начальник узяв трубку. — Слухай-но, Кліффе! Не будемо відповідати на жодні телефонні дзвінки, крім оперативних. Наближається вирішальна хвилина... Так, знаю! Якщо мають очі, можуть побачити самі.

— Цей хлопець взагалі непогано працює, — буркнув Бердік.

— Непогано працює, — погодився Грімселл. — А журналісти теж не виконали б свого завдання, якби сиділи тихо. І незважаючи на це, ми зараз не маємо для них часу.

Трелівен стояв перед рацією, втупивши очі в годинник, постукуючи пальцями по столу. На аеродромі готувалися до приземлення літака. В лікарні сестра поклала телефонну трубку і щось сказала лікарю, який працював за сусіднім столом. Коли той підвівся, вона подала йому пальто і вдягнулася сама. Вони вибігли з кімнати, і за кілька хвилин відчинилися великі двері гаражу при лікарні. З нього виїхала одна санітарна машина, потім друга...

Пожежники міської команди, яких тримали на місці до останньої хвилини, швидко одягалися й вибігали з приміщення.

За аеродромом, перед будиночками, за головною стартовою доріжкою, поліція допомагала мешканцям сідати в автобуси. Людей піднімали з ліжок, більшість була у пальтах, накинутих просто на піжами і нічні сорочки.

16 17 18 19 20 21 22

Інші твори цього автора:

Дивіться також: