Драдедам (від фр. drap de dames) — тонке ("дамське") сукно. На той час це була найдешевша тканина, що легко рвалася.
1-29
"Хуторок " — популярна на той час пісня Є. Климовського на слова О. Кольцова.
1-30
Манишки коленкорові — подвійний сурогат: манишка замість сорочки (див. прим. 1-14) і коленкор замість шовку, як от у "Шинелі" Гоголя: "На подкладку выбрали коленкору, но такого добротного и плотного, который, по словам Петровича, был еще лучше шелку и даже на вид казистей и глянцевитей".
1-31
Віцмундир — формений фрак цивільних чиновників (від лат. vice — "замість": замість мундира).
1-32
... яко тать у нощі — "Як розбійник вночі", вислів з церковнослов'янського тексту Біблії.
1-33
...у пивниці біля Єгипетського мосту — Цей міст через Фонтанку в "єгипетському стилі" (ієрогліфи на порталах і на огорожі, чотири скульптури сфінксів на в'їздах), споруджений у 1825 — 1826 pp., сполучав парадну частину імперської столиці з районом армійських казарм. Отже, на пивницю, де Мармеладов пропивав свій віцмундир, дивився сфінкс як на "одвічну загадку руської душі".
1-34
Півштоф (від нім. Stoff — пляшка, що вміщує 1,23 л) — посудина, що дорівнює пляшці вина.
1-35
"Прощаються ж і тепер гріхи твої мнозі, за те, що возлюбила много..." — Змінена цитата з Євангелія від Луки (7: 47—48).
1-36
"...образу звіриного і печаті його..." — Йдеться про Антихриста, який зображений в Апокаліпсисі у вигляді звіра, що правитиме світом і всіх, хто прийме його царство, відзначатиме своєю печаткою.
1-37
...полювання на красного звіра... золотопромисловість... — "Красний звір" — старовинний вираз, означає "пушний звір". Тут Раскольников іронічно порівнює "ремесло" Соні з найбільш непевними, ризикованими видами заробітку.
1-38
Так буває у деяких мономанів — Тобто у людей, що аж до божевілля зосереджені на одній думці, ідеї тощо (від гр. monos — один, єдиний і mania — божевілля).
1-39
...з Р-ї губернії. — Єдина губернія в Росії XIX ст., назва якої починалася на літеру "Р", — Рязанська. Так само і прізвище "Раскольников" натякає на Рязанську губернію, де мешкало багато старовірів ("раскольників"). З Рязанщини походить також і один із "двійників" Раскольникова — маляр-старовір Миколка (див. далі).
1-40
...лист був чималий, важкий, на два лоти ... — Лот (від нім. Loth) — міра ваги в Росії XIX ст. (один лот дорівнював 12, 797 г). Тоді, як і тепер, плата за доставку кореспонденції залежала від її ваги.
1-41
...під впливом Бахуса. — Бахус (Вакх, Діоніс) — давньогрецький бог виноградарства, виноробства, родючих сил природи, натхнення і релігійного екстазу.
1-42
... намірялися учинити нам страшну образу, вимазавши дьогтем ворота нашої оселі ... — За давнім народним звичаєм, так учиняли з розпусними жінками.
1-43
Надвірний радник — цивільний чин 7-го класу, відповідав військовому чинові підполковника.
1-44
...він хоче відкрити в Петербурзі публічну адвокатську контору. — Після судової реформи 1864 р. було дозволено відкривати приватні (публічні) адвокатські контори. Один з імовірних прототипів Петра Петровича Лужина — присяжний повірений Павло Петрович Лижин, який у червні 1865 р. подав позов на Достоєвського щодо неплатежів за векселями. Восени 1866 р. той самий П. П. Лижин фігурував у процесі Каракозова (див. статтю) як один з можливих адвокатів. Утім, Лижин відмовився захищати царевбивцю, пославшись на брак досвіду в кримінальних справах (див.: Покушение Каракозова. М., 1928. С. XVII).
1-45
...там у нього одна велика справа в сенаті. — Сенат — найвищий судовий орган у тогочасній Росії, розглядав зокрема апеляції за вироками місцевих судів (очевидно, саме таку апеляцію подав адвокат Лужин).
1-46
...cправити весілля в ці ж м'ясниці... — "М'ясниці" — народна назва "загальниць", тобто тих періодів у православному літургічному році, коли немає постів навіть у середу та п'ятницю. Саме у дні "м'ясниць" воліли справляти весілля: посту ще немає і можна приготувати щедру трапезу для гостей. У церковному році було п'ять загальниць. Мати Раскольникова має на увазі літню "загальницю зелених свят" (троїцьку), що триває від дня Святої Трійці до неділі Всіх Святих (у червні — липні).
1-47
...зразу ж після Пречистої. — Очевидно, мається на увазі Перша Пречиста (народна назва; повна назва за церковною традицією — день Успіння Пресвятої Богородиці), що святкується 28 серпня (16 серпня за ст. ст.). Успінню (кінець земного життя Пресвятої Богородиці й початок її небесного життя) передує двотижневий Успенський піст (1 — 15 серпня за ст. ст.).
1-48
...преблагополучно прокотимося в третьому класі. — Місця 3-го класу в потягах залізниці були найдешевші. Особам дворянського стану, до якого належали Раскольникови, не личило їздити у вагонах 3-го класу.
1-49
Прямував же він до Васильевського острова через В-й проспект ... — Ідеться про Вознесенський проспект — початок звичного для Раскольникова шляху на Васильєвський острів (цей шлях неодноразово згадано в романі): Вознесенським проспектом, потім Ісаакіївською площею, Конногвардійським бульваром і через Неву Миколаївським мостом. На Васильєвському острові розташований Санкт-Петербурзький університет, студентом якого все ще вважають Раскольникова (хоч фактично він покинув навчання).
1-50
Голгофа (від давньоєвр. gulgoleth — череп) — місце страти за воротами давнього Єрусалима. Тут, згідно з Євангеліями, розп'яли Ісуса Христа. Алюзія Родіона прозора: сестра Дуня бажає бути "розп'ятою", принести себе в жертву за свою сім'ю.
1-51
І отак воно завжди у цих шіллерівських прекрасних душ буває... — Йоганн Фрідріх Шіллер (1759 — 1805), великий німецький поет і драматург, співець шляхетних душ, мав великий вплив на творчість Достоєвського.
1-52
...Анна в петлиці є... — Орден св. Анни мав чотири ступені. Найвищим ступенем був четвертий. Анна 1-го ступеня вважалася незначною нагородою, і таких орденів було доволі багато.
1-53
...за весь Шлезвіг-Гольштейн не віддасть... — Шлезвіг-Гольштейн — земля у південній частині Ютландського півострова. 1864 р. через Шлезвіг-Гольштейн воювали Пруссія і Данія. У рік публікації роману (1866) точилася австро-прусська війна, після якої Шлезвіг-Гольштейн перейшов до Пруссії.
1-54
...радше в негри піде до плантатора... — Північно-Американські Сполучені Штати були одною з останніх держав світу, де існувало рабство і, відповідно, жорстока експлуатація праці чорношкірих рабів. Майже одночасно зі скасуванням кріпацтва на теренах Російської імперії (царським указом від 19 лютого 1861 р.) у Північній Америці внаслідок Громадянської війни 1861— 1865 pp. також було офіційно скасовано й фактично ліквідовано рабство.
1-55
...в латиші до остзейського німця... — У прибалтійських (остзейських) губерніях Російської імперії, зокрема на території сучасної Латвії, поміщиками здебільшого були німці. У російській публіцистиці 1860-х років жваво обговорювалося питання про те, як не допустити подальшої поміщицької експлуатації селян після офіційного скасування кріпацтва. Гостру статтю з цього приводу, в якій наводився саме аргумент німецької експлуатації селян-латишів, збиралися друкувати брати Достоєвські у своєму журналі "Время" 1862 p., однак цю статтю не пропустила цензура. "В статье проводится мысль, — писав цензор, — что положение свободных (с 1817 г.) остзейских крестьян хуже, нестерпимее быта наших крепостных" (див.: Русская литература. 1962. № 1. С. 228).
1-56
...власну казуїстику вигадаємо... — Казуїстика (від лат. casus — випадок) — у середньовічній юриспруденції й теології — застосування до окремих випадків загальних догматів; звідси ширше або переносне значення — спритність у доведенні хибних або сумнівних положень.
1-57
...в єзуїтів запозичимо... — Єзуїти (від лат. форми ім'я Ісус — Jesus) — члени католицького "Ордену Ісуса", заснованого у XVI ст. з метою усталення влади католицької церкви, що похитнулася під ударами нового вчення — протестантизму. Задля досягнення цієї мети єзуїти користалися будь-якими засобами. Саме єзуїти сформулювали знамените гасло "Мета виправдовує засоби" (лат. Finis sanctificat media). Його авторство приписується єзуїтському казуїсту Ескобару-і-Мендозі (1589—1669). Ця знаменита фраза увійшла до єзуїтської "Книги моральної теології" (1644) і стала девізом "Ордену Ісуса". Родіон звинувачує Дуню і Соню в запозиченні "казуїстики єзуїтів", хоч сам, як ми далі побачимо, давно вже взяв на озброєння цю ж саму "казуїстику".
1-58
Чули ми це, але ж це буки — Буки — назва другої літери слов'янського алфавіту — у говірній мові "означает нечто неверное, гадательно будущее" (див.: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955. T. I. С. 139).
1-59
Зевес (Зевс) — верховний бог у давньогрецькій міфології.
1-60
...йшов він тоді по К-му бульвару. — По Конногвардійському.
1-61
...без парасольки і без рукавичок — Жінці або дівчині "з благородного суспільства" не личило виходити з дому теплої пори без парасольки (від сонця) і без рукавичок.
1-62
Якийсь процент, кажуть, повинен йти щороку... кудись... до чорта, мабуть, щоб інших освіжати і їм не перешкоджати. Процент! — 1865 р. 30-річний професор економіки, німець Адольф Вагнер очолив кафедру етнографії, географії та статистики в Дерптському університеті (тоді територія Російської імперії, нині Тартуський університет в Естонії), і в російській пресі почали жваво обговорювати його ідею "відповідності людських учинків законам статистики".
1-63
Острови — збірна назва Кам'яного, Крестовського та Єлагіна островів.
1-64
Кумач — льняна тканина яскраво-червоного кольору.
1-65
Кичка — традиційний святковий головний убір заміжньої жінки, який повністю ховав волосся.
1-66
Коти — тут: жіноче взуття (напівчобітки).
1-67
...подався на T-в міст. — На Тучков міст, тобто рушив назад.
1-68
Коло самого К-ного провулка ... — Конного провулка.
1-69
Колезька реєстраторша — дружина або (як у даному випадку) вдова колезького реєстратора — чиновника найнижчого, 14-го, класу.
1-70
...мало не ідіотка... — Слово "ідіот" у XIX ст. взагалі й у Достоєвського зокрема означало не стільки розумову відсталість, скільки душевну простоту (пор. з князем Мишкіним — головним героєм роману Достоєвського "Ідіот").
1-71
...колезьку секретаршу...