Рубаї
Переклад Василя Мисика
1
Цей гордий небосхил, байдужий лиходій,
Ще жодному із нас не підживляв надій:
Де знайде зігнуту під тягарем людину,
Іще один тягар він накидає їй...
Переклад Василя Мисика
1
Цей гордий небосхил, байдужий лиходій,
Ще жодному із нас не підживляв надій:
Де знайде зігнуту під тягарем людину,
Іще один тягар він накидає їй...
Українською мовою переповів перекладні інтерпретації попередників професор Анатолій Іваницький за публікацією: Омар Хайям. Рубаи. – Москва, 2008 (с. 31–216).
Рубаї відразу, як їх придбав, стали однією з моїх неодмінних книг. Через тисячу літ мені випала ласка знайомства з одним із тих, хто досі збагачує світ мудрістю, гідністю, співчуттям.
За приклад у ставленні до форми та змісту чотиривіршів Омара Хайяма я мав почасти Едварда Фітцджеральда (там само, с. 255–280)...
Читати повністю →