Альбер Камю — Чума (скорочений переказ)

Стислий переказ, виклад змісту скорочено

Сторінка 17 з 18

Він і зараз багато працював, але близький кінець і сподівання на звільнення позбавляли його втоми. Тепер він сподівався й радів, що може ще сподіватися. Він вірив: якщо в телеграмі будуть гарні новини, він зможе розпочати все з початку. З такими думками він відчинив двері, назустріч йому вийшла мати і сказала, що Тарру захворів. Ріе спробував заспокоїти її і себе, що, можливо, нічого серйозного немає. Тарру лежав у ліжку, температура у нього була дуже висока і боліла голова. Ріе сказав, що ставити остаточний діагноз ще рано, але можливо — це чума. Мати Ріе попросила залишити Тарру вдома, щоб вона могла доглядати за ним. Доктор відповів, що не має на це права, але місто незабаром відкриють, і, якби не вона, то він узяв би на себе таку відповідальність. Мати запевнила, що їй нічого не загрожує, вона ж приймала вакцину. Коли доктор повернувся до хворого з ампулами вакцини, Тарру все зрозумів і попросив нічого від нього не приховувати. Ріе пообіцяв. Тарру запевнив, що він немає наміру так легко здатися, але якщо справи погані, то хоче померти гідно. Ріе стиснув плече друга і сказав: щоб стати святим, треба жити. Ріе повернувся пізно увечері і, не знімаючи пальта, пішов у спальню, яку займав його друг. Мати сиділа поруч із хворим. Тарру, здавалося, навіть не поворухнувся відтоді, як пішов доктор, тільки його білі губи говорили про вперту мовчазну боротьбу, яку він вів. Ріе оглянув друга і здивувався, бо знайшов у нього ознаки відразу двох форм чуми — бубонної і легеневої. Доктор зауважив, що вакцина, мабуть, ще не почала діяти. Тарру хотів щось відповісти, але гаряча хвиля лихоманки проковтнула ті слова. Усю ніч Ріе з матір'ю просиділи біля ліжка хворого. Доктор знав, що він вже нічим не зможе зарадити, чума знову переплутала всі карти і поставила його у безвихідь. Тарру боровся, хоча й лежав нерухомо. Ріе здогадувався про фази боротьби по очах свого друга, то широко відкритих, то заплющених, інколи поглядом він звертався до доктора або його матері. І кожного разу, коли очі їх зустрічалися, Тарру робив неймовірне зусилля, щоб посміхнутися.

Раптом на вулиці почулися квапливі кроки, здавалося, наче хтось хоче врятуватися від далекого буркотіння — через хвилину хлинув дощ, потім затарабанив град. Коли дощ скінчився, доктору здалося, що він чує тихий посвист, який наче переслідував його з початку епідемії.

Доктор сидів біля ліжка хворого друга і слухав тишу, яку не порушували пронизливі сирени машин "швидкої допомоги". За вікном була піч, яка скинула з себе чуму. Здавалося, що хвороба, злякавшись холоду, яскравого світла, веселих людей, сховалася тепер у їхній спальні і почала свій останній бій. У небі над містом вже не крутився божий спис, але тут, у кімнаті, його посвист чув Ріе. На світанку хворому стало краще, він поспав; температура впала. Тарру запитав доктора, чи має це якесь значення. Той, як і обіцяв, чесно відповів, що не має, бо це звичайна ранкова ремісія. Незабаром температура знову почала підніматися. Доктор зателефонував у лазарет і попросив замінити його на роботі. Він спробував заснути на дивані у своєму кабінеті, але не зміг і повернувся до хворого. Тарру лежав, повернувши обличчя до мадам Ріе, і невідривно дивився на неї. Вона поправила хворому подушку і поклала долоню на його чоло. Глухим, наче здалеку, голосом Тарру подякував і сказав, що тепер добре. Вона знову сіла поруч, Тарру заплющив очі, обличчя його, здавалося, осяяла посмішка, хоча губи були стиснуті. Опівдні хвороба досягла вершини. Перед собою Ріе вже бачив неживу маску, з якої назавжди зникла посмішка. "У те, що ще мало вигляд людини, такої близької Ріе, увіткнувся спис, його спалював нестерпний біль, корчили всі злобні небесні вихори, і на очах друга воно поринало у болото чуми". Коли настав кінець, сльози безсилля . набігли Ріе на очі. Тарру різко повернувся до стіни і застогнав так, наче у середині його тіла обірвалася головна струна.

Наступну ніч Ріе і його мати знову не спали — вони сиділи біля вже мертвого Тарру. Час від часу мадам Ріе дивилася на сина, одного разу їх погляди зустрілися і він посміхнувся їй у відповідь. Він знав, про що думає його мати, знав, що вона його любить. Але він також знав, що вони так і не зможуть за все життя знайти слів, щоб висловити ніжність і любов. Так вони і з Тарру не змогли втримати на землі свою дружбу. Тарру говорив, що він програв. Що ж виграв доктор Ріе? Те, що може взагалі виграти людина,— знання і пам'ять. Але, як важко жити тим, що знаєш, і тим, що пам'ятаєш, і не мати надії. Тарру зрозумів, яке безплідне життя, позбавлене ілюзій. Можливо, тому він і шукав святості, намагався знайти спокій у служінні людям. Ріе не знав, чи мав рацію його друг, але це вже було неважливо. Він зберігав у пам'яті живий образ Тарру, і знав, що нічого не може протиставити смерті.

Вранці Ріе отримав телеграму, в який сповіщалося, що його дружина померла. Цю телеграму подала йому мати. Ріе стояв біля вікна, наче не міг дивитися у її очі. Потім сказав, що дружина померла тиждень тому, що він чекав цієї звістки, але все рівно це дуже тяжко. Тільки тепер він усвідомив, що біль за дружину мучив його всі ці місяці і в останні два дні теж.

"На світанку чудового лютневого дня нарешті відкрилися ворота міста..." Подія ця радісно святкувалася мешканцями Орану, які вижили. Для всіх, хто дочекався зустрічі, цей день став днем особливим. Рамбер, якого дружина попередила завчасно, що вона домоглася дозволу на приїзд, страждав від нетерпіння і розгубленості. Кохання і ніжність під час чуми стали абстракцією, і тепер Рамбер чекав, коли почуття і жива істота, на яку ці почуття були спрямовані, з'єднаються. Йому хотілося стати таким, яким був до чуми, але він знав, що це неможливо, бо він змінився, чума наче застрягла у його серці тихою тугою, яка заважала бути щасливим. Рамбер не встиг навіть роздивитися тої, яка бігла до нього пероном і схилила голову йому на груди. Він тримав її у своїх обіймах і не витирав сліз, сам не розуміючи, течуть вони, від теперішнього щастя чи від прихованого болю, але знав, що ці сльози завадили йому переконатися в тому, що обличчя, яке пригорнулося до його плеча, це те обличчя, про яке він так довго мріяв, чи, навпаки він побачить незнайомку. Рамбер зрозуміє це, але пізніше, а тепер він, як всі на пероні, хотів вірити, що чума може піти, не залишивши ніякого сліду у серці людини. Щасливі не бачили нічого навкруги, не бачили й тих, хто приїхав цим же поїздом і не знайшов своїх близьких. Щасливі не бачили тих, для кого чума ще не скінчилася.

Місто святкувало перемогу над чумою. Всупереч очевидності це свято заперечувало той факт, що люди пізнали божевільний світ, де смерть окремої людини стала звичною, де люди забувають про все, що не стосується їхнього сьогодення, нарешті воно заперечувало, "що ми були тим божевільним народом, частина якого, загнана у жерло печі, де спалюють сміття, вилетіла у повітря масним липким димом, у той час як інша, закута у ланцюги безсилля і страху, чекала своєї черги".

Так думав доктор Ріе, направляючись у передмістя, бо хвороба не знає відпочинку. Він повернув на вулицю, де жили Коттар і Гран, дивився на щасливих чоловіків і жінок і зрозумів, що це справедливо, коли радість, хоча б на деякий час, приходить до тих, хто задовольняється своєю долею людини і своєю бідною любов'ю.

На кінець хроніки оповідач зізнається, що її автор — доктор Ріе. Він намагався передати тільки те, що бачив на власні очі, використовувати ті документи, які потрапили йому в руки. Він намагався бути сумлінним свідком, але він "свідомо став на бік жертв і хотів бути разом з людьми... в любові, муках, вигнанні". Але в місті була людина, від імені якої він не міг говорити. Тарру сказав про неї, що "він у серці своєму схвалив те, що вбиває дітей і дорослих, все інше я можу зрозуміти, але це я змушений йому простити". І хроніка завершується розповіддю про цю людину.

Коли доктор підійшов до дому, де жили Гран і Коттар, його зупинив патруль. Ріе показав перепустку, але йому не дозволили пройти, бо з вікна дому якийсь божевільний стріляв у натовп. У цю хвилину доктор помітив Грана, той нічого не знав, бо його теж не пустили. Вони бачили, як поліцейські стріляють у вікно на третьому поверсі. Гран сказав, що це вікна Коттара. Ріе запитав, чому стріляють у вікно, йому пояснили, що так відволікають увагу, бо той, що сховався за ставнями, цілить у кожного, хто намагається зайти у дім. Несподівано із-за рогу вискочив собака — перший, якого побачив Ріе після епідемії. З вікна Коттара почувся постріл, і собака впав на спину, забив лапами, скорчився. Ще через хвилину приїхала спеціальна машина, і через деякий час під прикриттям кулеметного вогню у дім пройшли кілька поліцейських, схопили того, хто стріляв, і витягнули його на вулицю. Поліцейський підійшов до нього і двічі вдарив кулаком в обличчя. Гран пробурмотів, що це Коттар і що він збожеволів. Коттар впав. Поліцейський з усього маху пнув ногою тіло, що лежало на асфальті. Доктор відвів погляд. Гран розпрощався, бо поспішав працювати над своєю фразою. Він тільки сказав доктору, що нарешті написав листа Жанні і тепер дуже радий. Доктор думав про Коттара, тому що йому, можливо, було важче думати "про людину злочинну, ніж про мертву".

Коли він дістався до свого пацієнта, над містом вже панувала ніч. Старий астматик перебирав свій горошок. Він сказав, що люди мають рацію, треба веселитися, все ж таки якесь різноманіття. Потім він запитав про Тарру. Доктор відповів, що той помер від чуми. Старий не здивувався, бо знав — смерть обирає кращих, він тільки додав, що Тарру йому подобався, бо знав, чого хотів, і не базікав, але робив своє діло, інші ж ще й орденів домагатися будуть, за те що чуму пережили, не розуміють-бо — чума теж життя. Місто продовжувало святкувати, чулися радісні голоси. Ріе попросив дозволу піднятися на терасу. Старий засміявся: якщо Ріе хоче подивитися на людей зверху, то марно — вони звідусіль однакові.

Ця ніч не дуже відрізнялася від тої, коли вони з Тарру піднялися сюди, щоб забути про чуму. Лише голосніше, ніж тоді, билися морські хвилі. Над портом злітали ракети феєрверку.

12 13 14 15 16 17 18