Михайло Булгаков — Майстер і Маргарита

Стислі перекази, читати скорочено

Майстер і Маргарита (стислий переказ)

Майстер і Маргарита 1
"Ну, добре, хто ж ти є? –
Я — тої сили часть, що робить лиш добро, бажаючи лиш злого..."
Гете. "Фауст" 2
Частина перша
Розділ 1
НІКОЛИ НЕ РОЗМОВЛЯЙТЕ З НЕВІДОМИМИ
У пору спекотливого весняного заходу сонця на Патріарших ставках з'явилося двоє громадян...

Читати скорочено трохи більше, ніж за 3 години →

Майстер і Маргарита (детальний переказ)

Переказ:
Перші сторінки роману присвячені знайомству читача з обивателями і бюрократами від літератури. Москва. Патріарші пруди. Керівник МАСОЛІТУ (міського офіційного об'єднання літераторів), Берліоз, повчає свого молодшого приятеля, як треба вести курс на побудову атеїстичного суспільства і своїми творами боротися з "опіумом для народу": не змальовувати негативно Христа, а довести, що його як такого зовсім не існувало — ось головна думка твору, яка повинна прозвучати у поемі Івана Бездомного...

Читати скорочено більше, ніж за 2 години →

Майстер і Маргарита (переказ скорочено)

Частина І
Розділ І. Ніколи не розмовляйте з невідомими.
Одного теплого весняного вечора на Патріарших ставках зустрілися двоє чоловіків. Один із них, Михайло Олександрович Берліоз, був редактором журналу і головою літературної асоціації МАСОЛІТ. На вигляд мужчина мав років під сорок, був "малого зросту, темноволосий, вгодований, з лисиною..". Його товариш, "плечистий, рудий, чубастий молодик", був не хто інший, як поет Іван Миколайович Понир'єв, який взяв собі псевдонім Бездомний...

Читати скорочено майже за 2 години →
Дивіться також