И. Чуйков сказал: "Поблагодарим украинского поэта, он погвардейски помогал защитникам Сталинграда. Стихотворение было опубликовано в областной газете "Сталинградская правда". А 2 февраля 1943 года на центральной площади волжской твердыни состоялся митинг, посвященный победному завершению Сталинградского побоища. Саперы соорудили из колод трибуну, застелили ее коврами, захваченными в штабе плененного фельдмаршала Паулюса. Генералполковник Чуйков Василий Иванович в своей взволнованной речи процитировал стихотворение Олийныка, которое стало знаменитым у защитников города:
"Спроси у того, Кто за мать-Беларусь Мстит пулей, ударом приклада, Он скажет: Живу И над Волгой борюсь
За край мой, за честь Сталинграда.
Спроси у того, По ком плачут сыны, В избе у днепровского сада, Он скажет: За долю Родной стороны
Дерусь у ворот Сталинграда!.."
Кинооператор-фронтовик Роман Кармен снимал на пленку этот победный, завершающий аккорд истинно бетховенского могущества. Увековечил на пленке рядом с легендарными воинами и группу писателей, которые вдохновенно рассказывали миру о багатырях волжского бастиона. Среди них были: Илья Эренбург, Василий Гроссман, Константин Симонов и Степан Олийнык. Когда генерал Чуйков читал эти строки, все писатели и фронтовые журналисты горячо приветствовали именинника Степана Олийныка".
О Степане Олийныке в основном принято говорить как о поэте, однако не следует забывать и о том, что он был талантливым рассказчиком-новеллистом. Ярким подтверждением этому является цикл его документально-публицистических и художественных новелл — "Из книги жизни", которые он создавал всем своим творческим бытием, всем своим жизненным и писательским опытом. Вот почему со страниц этих произведений восстает перед нами удивительная галерея образов, судеб, характеров, типов, а еще — удивительных, порой совершенно невероятных жизненных ситуаций и обстоятельств.
Взять хотя бы один из этих образов — героя новеллы "Федора Лебедку". Когда к селу Федора приблизился фронт, он, чтобы спасти трактор и комбайн, повел свой агрегат с бункером, полным пшеницы, к переправе через Днепр и сумел преодолеть ее во время нападения вражеской авиации. Затем он косил уже за Днепром, пахал на зябь в Ростовской области, пахал и сеял в Сталинградской (где автор и встретил прототипа своего героя), а затем уже на левом берегу Волги. И так, пропахав и прокосив в течение всей войны, вернулся в родное село вслед за нашими войсками, сумев сохранить для своего колхоза трактор и комбайн.
И в новеллах своих, и в очерках и зарисовках, Степан Олийнык всегда писал о тех людях, с которыми сводила его судьба, которые поражали его своим жизнелюбием, являли примеры мужества, человечности, любви, преданности родному селу, краю, степи или искусству. И были среди них простые люди — солдаты-фронтовики, крестьяне, рабочие, педагоги; а были и известные мастера слова — Владимир Сосюра, Максим Горький, Остап Вишня, Иван Микитенко, Василий Кучер, известный испанский прозаик и публицист Камило Хосе Села...
Читая новелки, посвященные знакомству с этими людьми, начинаешь сожалеть, что многие наши писатели так мало и скупо рассказывают о встречах со своими коллегами, так неброско возрождают в своих воспоминаниях их характеры, так непрофессионально раскрывают их творческую лабораторию или историю написания того или иного произведения; так неохотно и нещедро приоткрывают завесу над малоизвестными страницами их биографий.
Кстати, коль уж мы заговорил о том, что Степана Олийныка следует воспринимать не только как поэта-юмориста и сатирика, то давайте вспомним и о том, что его перу принадлежит немало лирических произведений. Напомню, что первое свое лирическое стихотворение юный литератор опубликовал в одесской областной газете "Червоний степ" еще в 1925 году, то есть входил он в литературу все же как лирик. И в творческом портфеле его действительно появилось несколько заметных лирических стихотворений, таких как "Прошлой ночью прошли снегопады", "Ветряки", "Полями иду", "Родная сторона". Но когда, уже после войны, в 1947 году, появилась первая книга стихов Олийныка, стало ясно, что в неминуемом выборе между лирикой и поэтическим юмором, сам талант писателя отдал предпочтение тому, что оказалось более естественным для его поэтической манеры, его мировоззрения и образного мышления, — то есть сатирико-юмористической поэзии.
И со временем жизнь подтвердила, что выбор этот был правильным. Кто знает, как бы сложилась творческая судьба Степана Олийныка как поэта-лирика, но как юморист, как талантливый сатирик, он сформировался довольно быстро и настолько убедительно, что уже к концу сороковых годов стал одним из наиболее популярных сатириков всего тогдашнего Советского Союза. А за сборник юмористических стихов "Наши знакомые", который увидел свет в 1948 году, был удостоин Государственной премии СССР. Тем не менее, до конца жизни в душе он оставался нежным лириком и искренним гуманистом, а соотношение между лирическим и сатирическим началами в своем творчестве, в программном стихотворении "Дружу с сатирой", поэт выразил сентенцией:
Я каждый вид чертополоха —
Все, что нам чуждо, все, что плохо, Пером корчую, жгу, рублю... Я не был отроду задирой, Я потому дружу с сатирой, Что нежно лирику люблю.
Проникая в его творческую лабораторию, переводчик Валентин Корчагин в своем эссе "Верность" резюмирует: "Степан Олийнык,
автор многочисленных книг, которые критикуют, высмеивают, клеймят, — всегда гуманист. Гуманист от природы, за складом души своей. Поэтому злое в его произведениях никогда не обращается злобливостью, а острота превращается в невероятное остроумие. Основу творческой лаборатории такого своеобразного поэта, с которым мне посчастливилось встретиться и подружиться, я представляю себе в виде двух соединенных сосудов, которые ни при каких условиях не могут быть изолированы один от другого: лирического и сатирического".
Произведения, которые условно принято называть "произведениями для детей", составляют не такую уж значительную часть творчества Степана Олийныка, и можно лишь сожалеть, что он слишко редко обращался к жанру детской поэзии и прозы. Но те, которые все же явились своему читателю, убеждают нас, что автор их — педагог не только по образованию, но и по призванию своему. Так вот, педагог от Бога, Степан Олийнык хорошо владел законами и социальной, и возрастной психологии; умел увидеть и воспроизвести мир глазами ребенка или подростка; в любом произведении своем отыскать то, с иронией и щедрым отцовским юмором на свет божий выведенное "чудо в башмаке", без которого ни одно детское приключение не обходится, и без которого просто трудно представить себе Степана Олийныка как "детского писателя".
В свое время выдающийся украинский педагог Сухомлинский мудро определил: "За школьной партой сидит... народ!" Обратите внимание: не дети, а именно народ. Не знаю, известна ли была эта сентенция Олийныку, но что нечто подобное он интуитивно ощущал, осознавал и учитывал в своем творчестве, — это несомненно. Поэтому даже в сугубо иронических зарисовках "Вовина болезнь", "Чудо в башмаке", "Ко" и ученик Федько", "Об Иринке", рассчитанных на учеников младшего и среднего возраста, писатель старается не сюсюкать со своими читателями, а вести разговор на равных, придерживаясь, ясное дело, возрастного словаря, возрастной психологии, возрастных канонов мировосприятия.
Длительное время произведения для детей были разбросаны по разным изданиям, что мешало целостному восприятию этого рода творческого наследия Олийныка. Ситуация изменилась после того, как в 2003 году в Одессе был опубликован сборник его произведений для детей, составителем которого выступила дочь Степана Ивановича искусствовед Леся Степановна Олийнык. Собранные под одной обложкой, эти произведения как-то совершенно по-иному, более самодостаточно, стали восприниматься и осмысливаться, и именно эта небольшая книжечка впервые по-настоящему явила нам в образе Степана Олийныка "полноправного" детского писателя.
Пользуясь случаем, скажу, что Леся Олийнык является одним из наиболее последовательных и убедительных пропагандистов творчества своего отца, что, замечу, наблюдается в семьях ушедших в лучшие миры писателей далеко не часто. Особенно в последнее время. Вспомним, что именно Леся Степановна стала составителем первого посмертного издания произведений поэта "Степан Олійник. Поезії", увидевшего свет в 1984 году, в киевском издательстве "Радянський письменник". Она же выступила в роли составителя при подготовке солидного тома воспоминаний о своем отце. А вот только что появилось в печати довольно оригинальное издание "Автографи свідчать" ("Автографы свидетельствуют"), в котором, в соавторстве с Валерием Бойченко, Леся Олийнык описала, воспроизвела и биографически осмыслила автографы многих известных людей Украины, оставленных на книгах, подаренных Степану Олийныку. На мой взгляд, это издание стало значительным дополнением и легло заметными штрихами в создании образа Олийныка как творца, гражданина и общественного деятеля, который всегда откликался на человеческое горе или обиду и выступал на защиту того, кто в этом нуждался.
Не забудем и о том, что в течение вот уже более двадцати лет Леся Степановна является одним из организаторов всеукраинских Олийныкивских дней (дней юмора и сатиры) на Одесщине, а также Олийныкивских чтений, и что материалами из семейного архива она помогает становлению музеев в Левадовке, Николаевского, и Пасицел, Балтского районов области. Значительную помощь оказала она в свое время и автору этих строк во время работы над составлением первой в независимой Украине книги избранных произведений Степана Олийныка, выдержавшей уже третье дополненное издание, а также при работе над исследовательской книгой "Степан Олійник: поет на тлі епохи" ("Степан Олийнык: поэт на фоне эпохи"). Она является постоянным организатором и членом жюри всеукраинского конкурса эстрадных чтецов произведений юмора и сатиры им. С. Олийныка, а также посвященного ему обласного конкурса самодеятельных литераторов-юмористов "Ярмарка смеха".
з
Появление любого художественного произведения на страницах тогдашнего компартийного официоза, но в то же время очень популярной и читаемой московской газеты "Правда", уже само по себе считалось вершиной официального признания литератора.