Про надзвичайну популярність віршів поета свідчить те, що їх перекладали іншими мовами. В Україні до його творчості зверталися свого часу Павло Грабовський та Іван Франко, Сава Голованівський і Сергій Борщевський, проте найбільше для наближення Бернса до українського читача зробили Микола Лукаш і Василь Мисик. Вірші поета приваблюють своєю простотою, національним підґрунтям, волелюбним духом шотландського народу. У самому ритмі, метриці й інтонаційному ладі його ліричних віршів вгадується безпосередній зв'язок з формами народної пісні, а також і народних танців. Часто його вірші ставали народною піснею. Головне – простота, щирість, природність, людяність, добрий і в той же час лукавий гумор.