В давні-предавні часи один багатий і могутній король зібрався в далекий похід.
Дружина короля незадовго до того померла, і він дуже побивався, як без нього житимуть його дочки.
Старша була така лінива та вайлувата, що відколи світ світом, ніхто ледащішої за неї не бачив. Вона прокидалася в обідню пору, та й то її ледве вмовляли піднятися з постелі. Розхристана й простоволоса, принцеса цілими днями тинялася в пантофлях, і ніхто не міг умовити її взути черевички. Обідати вона сідала невмивана, а за вечерею так вередувала й комизилась, що майже всі страви перекидала собі на спідницю, і до сну її одводили тоді, коли надворі вже на світ благословлялося.
Тому й прозвали її Вередухою.
Середульша сестра була жвавіша за старшу, але над усе полюбляла плітки й повсякчас розносила їх по палацу.
Вона примушувала своїх кравчих та покоївок нишпорити скрізь, аби тільки дізнатися, що роблять герцоги й баронеси, рицарі й зброєносці, городяни та їхні слуги, а потім перебріхувала новини серед усіх, кого тільки зустрічала, й цокотіла від ранку до вечора.
За це її прозвали Цокотухою.
Обидві сестри не читали книжок, не любили грати на арфі та віолі, ненавиділи шитво та плетіння. Вони були такі легковажні і так звикли байдикувати, що ніколи не думали про своє майбутнє життя.
А от менша сестра, найвродливіша принцеса в світі, мала зовсім іншу вдачу.
Вона й хвилини не могла всидіти без діла.
Беручка й надзвичайно кмітлива, дівчина не тільки чудово танцювала, співала і грала на арфі та віолі, а й пильнувала за порядком у палаці.
Принцеса була ще й напрочуд розумна та розсудлива і король дуже часто звертався до неї за порадою. Якось вона навіть допомогла батькові викрити підступність посла сусіднього королівства,— і в пастку, яку цей хитрун хотів наставити королю, попав він сам та його вельможі.
Тож не дивно, що цю принцесу всі називали Розумницею.
Вирушаючи в похід, король дуже турбувався за двох старших принцес. І тому вирішив просити поради в чарівниці — своєї давньої приятельки.
— Я дуже боюся,— сказав король, приїхавши до неї,— щоб старші мої дочки не накоїли лиха, поки мене не буде. І хоч я спокійний за меншу дочку, проте не хочу її виділяти з-поміж інших і прошу вас придумати, як би я міг дізнатися після походу про поведінку всіх трьох принцес.
— Вашому горю легко зарадити,— відповіла чарівниця.— Я дам вам три кришталеві прядки. Якщо котрась із cecтер вчинить дурницю, її прядка негайно розіб’ється на скалки і вам не важко буде пересвідчитись, яка саме з принцес поводилася нерозважливо.
Король подякував чарівниці, взяв прядки та й поїхав додому. Він наказав одвезти дочок у старий замок, що стояв у безлюдному місці, й оселити їх у найвищій і неприступній вежі. Король не лишив принцесам ні слуг, ані покоївок, заборонив їм приймати гостей, а внизу поставив сторожу, якій доручив пильнувати вдень і вночі до самого його повернення.
- Шарль Перро — Казки матінки моєї Гуски
- Шарль Перро — Червона шапочка
- Шарль Перро — Осляча шкура
- Ще 11 творів →
Потім він оддав дочкам кришталеві прядки і розповів про їхні чарівні властивості.
Поцілувавши принцес на прощання, король замкнув вежу, забрав ключі з собою і рушив у дорогу.
А щоб сестри не померли з голоду, він залишив їм чималий кошик і довгу мотузку. Прив’язавши до мотузки кошик, принцеси мали щоранку спускати його з вікна й піднімати з їжею, яку слуги готували на цілий день.
Вередуха й Цокотуха не знаходили собі місця з нудьги й не знали, як змарнувати час.
Але згадка про батькові подарунки — чарівні кришталеві прядки, які могли розбитися при першому ж їхньому нерозважливому вчинку,— примушувала їх стримувати свої примхи.
Ну, а Розумниця не нудьгувала ані хвилини.
То вона пряла, то вишивала, то співала своїм дзвінким голосочком або грала на віолі.
А ще король дозволив класти в кошик принцесам листи, в яких розповідалося про новини, що відбувались у світі. І Розумниця залюбки читала ці вісточки.
Старші принцеси цілими днями стовбичили біля вікон, сподіваючись бодай щось побачити на рівнині.
Якось надвечір, коли менша сестра пішла до своєї світлиці, вони помітили під вікном жебрачку, вдягнену в брудне подерте лахміття. Варта загавилася, і жінка непомітно підкралась до вежі.
Заламуючи руки, жебрачка стала розповідати про свою лиху долю, сказала, що приблукала з далеких країв, ось уже кілька днів нічого не їла і просить дозволити їй зайти в замок, бо дуже хоче прислужувати принцесам.
Сестри згадали про батьків наказ нікого не впускати до вежі, але Вередусі так набридло самій вдягатися й прибирати за собою постіль, а Цокотусі так кортіло з кимось погомоніти, що вони вирішили знехтувати батьковою забороною.
Цокотуха сказала старшій сестрі:
— Може, батько й розсердився б на нас, але, гадаю, його наказ не стосується цієї нещасної жебрачки.
Вередуха погодилася з нею.
Вони спустили з вежі кошик, жебрачка залізла в нього, і принцеси миттю підняли її до себе в світлицю.
Стара жінка була дуже брудна та потворна. Сестри запропонували їй перевдягтися. Але жебрачка сказала, що зробить це згодом, а зараз буде їм прислужувати.
Аж тут до світлиці зайшла Розумниця.
Їй дуже не сподобалась легковажна витівка сестер. Та подумавши, що змінити вже нічого не можна, вона порадила їм бути надалі завбачливішими.
Ну, а жебрачка відразу пішла роздивлятися вежу. Вона сказала, що робить це для того, аби їй легше було слугувати принцесам.
Треба сказати, що це була зовсім не жебрачка, а перевдягнений син короля сусіднього королівства; за хитру і злу вдачу всі називали його Лихим Принцом.
Це саме він намовив колись свого слабодухого і легковірного батька укласти через посла нечесну угоду з сусіднім королем, а коли завдяки Розумниці цей підступний замір обернувся проти них самих, люто зненавидів і короля, і його кмітливу та спритну дочку.
Ось чому, дізнавшись про від’їзд короля на війну та про перестороги, яких той ужив до принцес, Лихий Принц вирішив перехитрити завбачливого батька й помститися своїм ворогам. Він сів на коня, поскакав до замку і, перевдягнувшись у подерту жіночу сукню, хитрістю пробрався до вежі, де жили принцеси.
Коли Лихий Принц усе розвідав, він діждався, поки сестри зберуться в одній світлиці, скинув з себе лахміття й постав перед принцесами в розкішному вбранні рицаря, що сяяло золотом та діамантами.
Переполохані принцеси кинулися навтьоки.
Цокотуха й Розумниця встигли добігти до своїх світлиць і замкнулися в них. А от Вередуха, не така проворна, як її сестри, на мить забарилась, і Лихий Принц наздогнав її.
Він упав їй до ніг, назвав себе і пояснив, що пробрався в замок з єдиною метою — благати її негайно взяти з ним шлюб.
— Слава про вашу вроду і портрети, на які я не міг намилуватися,— вів далі підступний лиходій,— змусили мене залишити розкішний батьків палац, знайти вас і розповісти про кохання, яке ви запалили в моєму серці.
Легковажній принцесі дуже сподобалися слова принца, і вона відповіла, що згодна вийти за нього заміж.
І тільки-но вона це сказала, як її кришталева прядка впала на підлогу й розбилася на скалки.
Вранці Лихий Принц одвів Вередуху до нижнього поверху поснідати.
За столом принцеса сказала, що дуже непокоїться, як би сестри не стали їй докоряти за поспішне одруження.
Принц відповів, що спробує схилити їх до згоди, вийшов і непомітно замкнув за собою двері.
Та хоч непроханий гість і намагався розвідати всі ходи й виходи в замку, йому було б зовсім не легко розшукати котрусь із принцес, якби Цокотуха не завела розмови сама з собою. Лихий Принц почув її голос, тихенько підкрався до дверей і побачив принцесу через замкову щілину. Він гукнув Цокотуху, і коли та озвалась, заговорив з нею так само, як і з старшою сестрою.
Принц розповів, що наважився пробратися до замку з єдиною метою — просити її негайно взяти з ним шлюб.
— Слава про вашу вроду і портрети, на які я не міг намилуватися, змусили мене залишити розкішний батьків палац, знайти вас і розповісти про кохання, яке ви запалили в моєму серці,— сказав він насамкінець.
Цокотуха відразу повірила принцу, відповіла, що згодна вийти за нього заміж, і відімкнула двері.
І тільки-но вона це зробила, як її кришталева прядка впала на підлогу й розбилася на скалки.
Тим часом Лихий Принц запросив принцесу до зали, де на великих столах стояли смачні страви та напої (адже кошик для королівських дочок щодня наповнювався вщерть), і почав її пригощати.
Спочатку Цокотуха вирішила покликати сестер, але, подумавши, що вони, мабуть, сховалися в Розумниці, тут же забула про них і залюбки заторохтіла у відповідь на улесливі слова підступного хитруна.
Після сніданку Лихий Принц повів принцесу прогулятися по замку. Через якийсь час вони зазирнули в її світлицю.
Коли принцеса побачила розбиту прядку, вона страшенно перелякалась, залилася слізьми і тут же розповіла про таємницю прядки.
Лихий Принц дуже зрадів, що його план так щасливо здійснюється.
Він порадив Цокотусі трохи відпочити, вийшов з світлиці, непомітно замкнув її на ключ і подався шукати Розумницю.
Лихий Принц почав оглядати покої один за одним. Усі двері були відчинені, і там нікого не було.
Нарешті в кінці довгого й темного коридора принц розшукав світлицю, двері якої були замкнені зсередини, і здогадався, що Розумниця переховується саме там.
Підступний лиходій заговорив до меншої принцеси тими самими словами, що й до її сестер.
Він сказав, що наважився на дальню й небезпечну подорож і пробрався в замок з єдиною метою — благати її негайно взяти з ним шлюб.
Розумниця вирішила не відповідати зухвальцю. Та коли він пообіцяв, що однаково не відступить, поки не доб’ється свого, принцеса мовила:
— Якщо ви й справді так мене кохаєте, то виконайте хоч би ось це моє прохання: спустіться з вежі в сад, і ми зможемо поговорити через загратоване віконце моєї світлиці, бо двері я вам не відімкну.
Принц відповів, що не хоче покидати вежу. Проте Розумниця наполягала на своєму. Тоді зухвалець схопив грубезну колоду й силоміць вибив двері.
Аж тут він побачив в руках у принцеси сокиру, яку вона випадково знайшла біля шафи: слуги, які перед від'їздом короля лагодили в замку меблі, забули її забрати.
Від хвилювання Розумниця розшарілась, очі в неї блищали гнівом, і вона здалася Лихому Принцу ще гарнішою, ніж була насправді.
Зухвалець уже хотів кинутися їй до ніг, але принцеса відступила на крок і грізно мовила:
— Принце! Якщо ви насмілитесь підійти до мене, я зарубаю вас!
— Як?! — з удаваним розпачем вигукнув Лихий Принц.— Невже ви, така чарівна і добра, можете так жорстоко віддячити за моє кохання? Змилуйтеся наді мною! Пробачте, що я, не в силі стримати своїх почуттів, вдерся до вашої світлиці! Станьте мені за дружину, поки ваші сестри не знають про наше рішення.