Березонька-білявка
Під моїм вікном
В мереживі зі срібла:
Прикрилася сніжком.
На гіллі пухнастім
Сніжним ланцюжком
Грона розпустились
Тороччям-бахромой.
І стоїть береза
В тиші уві сні,
І горять сніжинки
В золотім вогні.
А зоря-ледащо,
Мандруючи кругом,
Засипає гілочки
Сріблом-новачком.
Переклад Інни Рибальченко
Сергей Есенин
Береза
Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.