Я вмер за Красоту (Переклад В. Гречки)

Емілі Елізабет Дікінсон

Я вмер за Красоту, та ледь
Освоївся в Гробу,
Як Той за Правду хто помер
В сусідній Гроб прибув.

Питає м‘яко він: "За що?"
"За Красоту", – кажу,
"І я – за Правду, те ж саме,
З тобою, брат, лежу".

І так, Рідні мов, між Кімнат,
Вночі, той перегук,
Імен допоки Мох не вкрив
І не добрався губ.

29.09.2023
Переклад Віталія Гречки