Степом, пустелею та океаном

Баррі Канліфф

Сторінка 93 з 93

На момент подій важила приблизно 4,5 г.

  • Куча – давня буддійська держава, яка простягалася вздовж північної межі пустелі Такла-Макан північного маршруту Великого шовкового шляху.
  • Нія – великий торговий центр в оазі на гілці Великого шовкового шляху в південній частині пустелі Такла-Макан.
  • В оригіналі дата помилково вказана як 40 р. н.е.
  • В оригіналі "... Debent ..." – опечатка.
  • Згадані Тацитом гунної, згідно з Вікіпедією, були хіонітами – кочовим народом, що населяв територію Согдіани й Бактрії наприкінці античності й початку середньовіччя.
  • Федерати (лат. foederati) – союзні Риму племена. Значення терміну змінювалося впродовж історії стародавнього Риму.
  • В оригіналі "... 21 000 фунтів ..." – опечатка.
  • Згідно з Вікіпедією, Вархуман народився приблизно у 640 р. н.е., тож не міг звертатися до китайців у 605 р. Можливо, це сталося у 655 р. н.е.
  • В оригіналі "... східну межу ..." – помилка.
  • Громадянське суспільство (сivil society) в нашому розумінні навряд чи могло існувати в Китаї того часу. Радше, автор має на увазі класичне визначення Платона: це люди, що присвятили себе роботі на благо суспільства.
  • Кайруан – місто в Тунісі, священне місто мусульман Магрибу й четверте за святістю місто Ісламу.
  • Аль-Андалус, Андалусія – з 711 до 1492 рр. н.е. арабська назва Піренейського півострова. У вузькому значенні – територія півострова, яку контролювали мусульмани після його завоювання та знищення християнського Вестготського королівства.
  • Поняття нуля багатогранне. Його різні аспекти вживалися у різних культурах стародавнього світу задовго до арабів, зокрема в Єгипті, Вавілоні, Греції, Китаї, Індії. В данному випадку автор має на увазі нуль як цифру у десятковій системі числення. На сьогодні більшість істориків визнає, що десятковий нуль винайшли індійські математики, і саме в них його запозичили арабські вчені.
  • Найдавніший відомий запис позиційної десяткової системи виявлено в Індії. Європейці познайомилися з нею завдяки працям Аль-Хорезмі, що були написані арабською мовою, тому за індійською нумерацією в Європі закріпилася назва "арабська" (арабські цифри).
  • Етос – узагальнена характеристика культури певної соціальної спільноти, яка виражена в системі її панівних цінностей і норм поведінки.
  • Легат – ряд посад у Стародавньому Римі. Папський легат – особистий представник папи Римського в іноземному народі або ж частині католицької церкви.
  • Слово slave (раб) було запозичене в середньоанглійську мову через давньофранцузьке es >↑
  • Ґьоктюрк, або небесні тюрки – Тюркський каганат.
  • Згідно з англомовною Вікіпедією, Високе середньовіччя (High M >↑
  • Зала в палаці Дамінг, імператорському палацовому комплексі династії Тан.
  • Кармати – прибічники найбільш радикальної із течій мусульманської шиїтської общини ісмаїлітів. Кармати пропагували ідеали відновлення общинної власності на землю та загальної рівності.
  • У цьому місті в оригіналі помилка, "eastwards" – "на схід".
  • Болгари та булгари є двома різними етнічними групами. Болгари – це нація, що населяє більшу частину Болгарії та має свою історичну територію. Вони походять від слов'янських племен, що у VI ст. н.е. заселили територію сучасної Болгарії. Булгари, з іншого боку, – це етнічна група, яка походить з Центральної Азії та має своє коріння в стародавніх булгарських ханатах. В англійській мові ця різниця не відчувається, адже в обох випадках використовується слово "Bulgars". Перше Болгарське царство, що існувало у південно-східній Європі між VII і ХІ ст. н.е., було булгаро-слов'янською, а згодом болгарською, державою.
  • У цьому місті в оригіналі ім'я імператора помилково вказано як Борис ІІ.
  • Егнатієва дорога, або Віа Егнатія – важлива стратегічна дорога, побудована римлянами у 146 р. до н. е., названа на честь Гнея Егнатія, проконсула Македонії. Вона пов'язувала Константинополь із західним кордоном Візантійської імперії.
  • В англійській мові одне й теж слово Rus (з великої літери) позначає Русь як країну (Київська Русь), та русь як народ (руські люди).
  • В оригіналі "... expanded their control over European Russia from the borders of Poland to the Volga ...", дослівно, "... поширили їхній контроль над європейською Росією від кордонів Польщі до Волги ..." Автор тут чомусь додав до європейської частини Росії Україну та Білорусь.
  • Мечеть Ая-Софія в сучасному Стамбулі, Софійський собор в Константинополі.
  • Екзогамія – практика шлюбів поза межами окресленої групи (роду, племені, родини), до якої людина належить.
  • Рекурсивний лук – лук, кінці плечей якого вигинаються в зворотному напрямку навіть у спорядженому стані.
  • Пікул, або там – традиційна азійська одиниця ваги, яка визначається як "стільки, скільки людина може нести на плечах" (приблизно 60 кг).
  • Мінбар – місце в мечеті, звідки імам читає проповіді.
  • Рашид-ад-Дін Фазлуллах (1247 – 1318) – іранський державний діяч, лікар, історик.
  • Згідно з Вікіпедією, столицею Сі Ся було місто Їньчуань. Нінся – назва регіону, де воно було розташоване.
  • Небесний мандат – одне з центральних понять традиційної китайської політичної культури, що використовується як джерело легітимації правлячої династії.
  • Марко Поло називав це місто Камбала, монгольська назва – Ханбалик.
  • Термін Ільханат вживається у західній історіографії. В українському сходознавстві прийнята назва держава Хулагуїдів.
  • Акра, Акко – місто в західній Галілеї (Ізраїль), розташоване приблизно за 18 км на північ від міста Хайфа на березі Середземного моря.
  • Dominator quartae et dim >↑
  • Великим ханом під час місії Джованні з Плано-Карпіні був не Мунке, а Гуюк.
    1. Itinerarium – карта подорожі, путівник із зазначенням міст, місць для відпочинку тощо. Itinerarium Віллема відомий також під назвою "Подорож у східні країни".
    2. Чжиюань – девіз правління в 1264–1294 рр. імператора Хубілая династії Юань. Значення – "Досягати основ".
    3. В оригіналі замість "animal husbandry" ("розведення тварин") тут вжито "annual husbandry"( "щорічне господарство"), що схоже на друкарську помилку.

    1. Ког – середньовічне однощоглове палубне судно з високими бортами й міцним корпусом, оснащене прямим вітрилом. В оригіналі друкарська помилка, замість cog вжито cob – початок кукурудзи.

    87 88 89 90 91 92 93

    Інші твори цього автора:

    На жаль, інші твори поки що відсутні :(