Подорож навколо світу на кораблі "Нева" в 1803-1806 роках

Юрій Лисянський

Сторінка 50 з 56

Його висота 36 метрів.

8 Бізань-руслень — руслень, цебто майданчик з боків корабля, що служить для відводу вант бізань-щогли, тобто снастей, що закріплюють з боків третю щоглу, рахуючи від носа корабля. На русленях закріплюють також юнферси, або круглі дерев'яні блоки, які прив'язують до нижніх кінців вант. З русленей зазвичай кидають ручної лот.

9 Стефенс — населений пункт на південно-східному березі данського острова Зеландія.

10 Драгое (сучасн. Драгьор) — невелике приморське місто, розташоване на південному краю данського острова Амагер, що лежить в протоці Ересунн (Зунд). Воно знаходиться на відстані в 12 кілометрів від столиці Данії, Копенгагена.

11 Брам-реї і брам-стеньги. Брам-реї — треті знизу горизонтально розташовані сталеві, залізні або дерев'яні бруси, до яких прив'язуються так звані "прямі" вітрила. Стеньга — дерев'яне продовження щогли, що йде вгору від неї. Слово "брам" ставиться перед назвою такелажу, снастей і вітрил, що відносяться до стеньги. Залежно від приналежності до тієї чи іншої щоглі, стеньга отримує додаткові назви. На фок-щоглі — фор-стеньга, на грот-щоглі — грот-стеньга. На брам-стеньги піднімається брамсель, тобто пряме вітрило, яке прив'язується до брам-реї.

12 Гельсінгер — місто на північно-східному узбережжі данського острова Зеландія. Всесвітньо відоме як місце дії п'єси Вільяма Шекспіра "Гамлет, принц данський. Портове місто на південь від Копенгагена.

13 Брати рифи — зменшити площу вітрила, підбираючи за допомогою поперечних зав'язок його нижню частину. Рифи — поперечні ряди зав'язок, протягнуті крізь вітрило, за допомогою яких можна зменшити його площу. Цих зав'язок на кожному вітрилі кілька рядів. Залежно від сили вітру — беруть один, два, три, чотири рифи. Зарифити всі рифи – стягнути вітрило вверх у жмут, що практично не бере вітер на даній щоглі. Марсель — належить до 2-го ярусу вітрил, тобто ставиться на марса-реї під брамселем.

14 Риф — підводна або слабо видатна над рівнем моря скеля. Авгольтекський риф розташований поблизу острова Ангольт — данського острова в Каттегаті, на півдорозі між Ютландією і Швецією, біля входу в Північне море в Північній Європі. Станом на 1 січня 2016 року (на острові, не на рифі) налічується 145 постійних жителів. А. має довжину 11 км і ширину близько 6,4 км в найширшому місці, а його площа становить 21,8 кв. км.

15 Грот-щогла — найвища щогла судна незалежно від її місця розташування. Звичайно друга, вважаючи з носа. "Грот" — означає пряме вітрило, найнижче на грот-щоглі. Воно прив'язується до реї, званої грот-реєю. Слово "грот" додається також до назви рей, вітрил і такелажу, розташованих вище марса грот-щогли, тобто майданчика, що знаходиться на цій щоглі, який служить для різних робіт з управління вітрилами.

16 Англійська морська миля (sea mile, або natural mile) дорівнює 6 080 футів, або 1852,3 м. В основу її вимірювання кладеться довжина 1 'дуги меридіана, вважаючи землю кулею, обсяг якої дорівнює обсягу земного сфероїда. Лисянський користувався англійською морською милею, що при перерахуванні у перекладі прийнято рівною 1,8 км. У цьому виданні милі, фути і сажні (сажні морські — 6-футові) переведені в метричні міри. При цьому слід мати на увазі, що на суші Лисянський вживав російські сажні, а на море — морські.

17 Мис Скаген (зараз – Гренен, а Скаген – місто біля нього) — крайній північно-східний мис півострова Ютландії, який розділяє протоки Скагеррак і Каттегат.

18 За старих часів інтрюмом називався трюм.

19 Дромель і Бромель — пункти на південному березі Норвегії.

20 На вітрильних військових судах деком називали палубу. Цей термін здебільшого застосовувався до тих палуб, на яких була встановлена артилерія. Крім того, деком називалося також простір між двома палубами, на якому особовий склад розміщувався для житла. В даний час палубу називають деком лише на цивільних судах.

21 Шкала барометрів, якими користувався Лисянський, була розділена на англійські дюйми і на десяті частки їх, або лінії. У цьому виданні показання барометрів дані в метричних мірах. Перерахування зроблені з того розрахунку, що один дюйм дорівнює 2,54 см, а одна лінія 2,54 мм.

22 Банка Діп-Вотер розташована у південно-східного узбережжя Англії. Орфорднес — мис на південно-східному березі Англії. Норд-Форланд (сучасн. Норс-Форланд) — мис в північній частині протоки Па-де-Кале.

23 Каналом іноді називається Ла-Манш (у Лисянського Ламанш).

24 Гудвін-Санд і Овер-фал — мілини поблизу англійського берега в північній частині протоки Па-де-Кале.

23 Фордевінд — попутний вітер, курс, при якому вітер дме у корму судна. Про вітрильник, що йде фордевіндом (за вітром), кажуть — "йде повним вітром".

26 Зюйд-Форланд (сучасн. Саус-Форланд) — мис на південному березі Англії в північній частині протоки Па-де-Кале.

Риф Варн розташований в самій вузькій частині протоки Па-де-Кале на північний захід від Дувра і на захід від Кале.

27 Дунженес — мис на англійському березі протоки Па-де-Кале на північний захід від Дувра.

28 Бичі Гед — мис на південному березі Англії на північний захід від Дунженеса. Острів Вайт — великий острів у південних берегів Англії на північний захід від Портсмута. Знаходиться в протоці Ла-Манш, на відстані від двох до п'яти миль від узбережжя Хемпшира, розділений протокою Солент.

29 Лягти в дрейф — маневруванням вітрил утримувати судно приблизно на одному місці.

30 Вільгельм-Готліб Тілезіус-фон Тіленау (1769—1857), був німецьким лікарем, натуралістом і дослідником, а також чудовим креслярем і гравером. Народився в Тюрінгії. У 1797 р отримав ступінь доктора філософії Лейпцизького університету, де вивчав також медицину. У 1803 був запрошений до участі в експедиції Крузенштерна, де вів спостереження, переважно по зоології. Результатом цих досліджень є ряд робіт, надрукованих у виданнях Академії наук Росії.

31 Георг Генріхович Лангсдорф (1774—1852), доктор медицини. Народився в Рейнській області. У 1803 р був запрошений натуралістом на корабель "Надія". Після повернення з кругосвітнього плавання Л. був призначений ад'юнктом з ботаніки в Академію наук, а потім був екстраординарним академіком по зоології.

У 1812 році призначений російським генеральним консулом в Бразилії, де зібрав цінні колекції, що збагатили Петербурзький зоологічний музей. У 1830 р повернувся в Європу і оселився у Фрейбурзі, де і помер.

32 Надвірній радник Фосе — один із супутників Крузенштерна, член свити посланника в Японію Н. П. Резанова.

33 Пакетбот — пасажирський або поштовий бот. Ймовірно, Лисянський має на увазі останнє значення, так як цей термін спочатку використовувався в Англії по відношенню до суден, призначених для перевезення пошти між своїми і іноземними портами.

34 Графство Корнваліс (Корнуол) розташоване в південно-західній частині Великобританії. В період подорожі Лисянського Корнваліс славився багатствами своїх надр, які частково були відомі вже древнім. Особливою популярністю користувалися мідні копальні, які описує Лисянський. Згодом копалини багатства Корнуола були виснажені, і їх роль в загальній економіці області зараз незначна. Найбільший порт Фальмут.

35 Пільчард або сардина — це невелика, жирна риба, яка відноситься до дрібних оселедців.

РОЗДІЛ II

36 Лізард Гед (англ. Lizard Point) – мис, найпівденніша точка на материковій частині Великобританії на 49° 57' 30" північної широти.

37 Висотою світила називається кут між площиною горизонту і напрямом на світило, вимірюваний дугою вертикального кола. Внаслідок видимого обертання небесної сфери, висота світила змінюється протягом доби, досягаючи максимальної величини при проходженні світила через південну частину меридіана. Доповнення висоти світила до 90о називається зенітним відстанню.

38 "Дивовижне повітряне явище", описане Лисянським, ймовірно, є комета.

39 Ймовірно, дельфіни.

40 Марс — майданчик розташований на лонга-салінгу щогли, тобто поздовжних брусах, прикріплених до верхньої частини щогли або стеньги. Служить для різних робіт з управління вітрилами і для спостережень. В сучасних судах з механічним двигуном марси зберегли тільки останнє призначення.

41 Острови Салважі ( зараз — архипелаг Чинихо) — дрібні острівці з групи Канарських островів.

42 Лисянський має тут на увазі каперів. Корсари (капери, приватири) — приватні особи, які з дозволу верховної влади держави, що воює, використовували озброєне судно з метою захоплення купецьких кораблів супротивника і нейтральних держав, якщо останні везуть військову контрабанду.

Їхньою головною відмінністю від простих піратів є особливе каперське свідоцтво, отримане від державної влади, яке, з одного боку, дозволяло воювати приватному судну, а з іншого — обмежувало коло його цілей тільки ворожими прапорами. Каперство заборонено Паризьким міжнародним конгресом в 1856 р.

43 Пеленг — напрямок на який-небудь предмет, віддалений від спостерігача, зафіксований по компасу. Пеленгувати або взяти пеленг — помітити по компасу напрямок на який-небудь предмет. За допомогою двох пеленгів, які взаємно перетинаються, взятих на ділянках берега, точно визначених по карті, корабель може встановити своє місце розташування.

44 Канарські острови, дослівно "собачі острови" вулканічні, знаходяться в Атлантичному океані, недалеко від північно-західних берегів Африки, Вісім основних островів (від найбільшого до найменшого за площею) — це Тенерифе, Фуертевентура, Гран-Канарія, Лансароте, Ла-Пальма, Гомера, Ієрро і Грасіоза. Архіпелаг включає в себе безліч невеликих островів і острівців: Алегранса, Лобос, Монтанья-Клара, Роке-дель-Оесте і Роке-дель-Есте. Він також включає ряд прилеглих скель.

45 Лорд Гораціо Нельсон (1758—1805) — видатний англійський адмірал, який користується величезною популярністю в Англії і широко відомий своїми морськими перемогами. У 1798 році в Абукірський бухті Середземного моря знищив французький флот, який доставив армію Наполеона в Єгипет. Всесвітню славу принесла Н. перемога над франко-іспанським флотом у Трафальгарского мису на південному заході Іспанії в 1805 р. У цій битві франко-іспанський флот, під командою Вільнева, був повністю знищений. Ця перемога зміцнила панування Англії на море н завдала рішучого удару планам Наполеона зломити опір Англії шляхом морського поразки.

Трафальгарська битва, в якому Н.

50 51 52 53 54 55 56

Інші твори цього автора:

На жаль, інші твори поки що відсутні :(