Дракон Мартін

Гельмут Ценкер

Сторінка 5 з 13

— Мартінові через два тижні буде п'ятсот років.

— Дуже дотепно, — мовила мама. — Вам ще не пора?

— Та вже, — відповіла Франці.

Діти попрощалися і вийшли в передпокій. Мама сіла на лаву в кутку.

— І ото треба було запрошувати їх до нас? — спитав тато, коли за дітьми нарешті зачинилися двері. — Ти ж знаєш, що я не люблю приймати в себе в домі незнайомих людей.

Мама промовчала.

— Я взагалі не люблю гостей, — сказав тато.

Мама все ще мовчала.

— Ти вигадала це запрошення тільки тому, що я дозволив їм піти сьогодні.

— Неправда, — сказала мама.

Тато ввімкнув телевізор голосніше, хоча там показували фільм для дітей.

— Де пиво? — спитав він.

— Там, де й завжди. В морозильнику.

— А хто його принесе?

— Той, хто питає, — відповіла мама.

Франці постукала у двері. В будинку драконів було тихо. Франці постукала ще раз, за нею — Шурлі. Нарешті в будинку почулася хода. Мартін відчинив двері і впустив дітей.

— Ми були на кухні, — виправдовувався він. — Готували вечерю.

З кухні виглянув Георг у картатому фартусі.

— Гостинно просимо, о друзі! — промовив він

Франці й Шурлі спантеличено дивилися на нього.

— Даруйте, — схаменувся Георг і підняв крила на знак каяття. — Іноді це зі мною буває. Тільки я запізно помічаю.

— А пахне як чудово! — похвалив Шурлі.

— І мені теж, — сказала Франці.

— Хоча все це з консервних банок, — признався Георг. — Ми відкрили аж двадцять.

Вечеряти вирішили на веранді, на свіжому повітрі. Мартін накрив на стіл. Франці й Шурлі чудувалися, що їжа з консервних банок така смачна.

Коли вони сиділи за столом, Георга в праву щоку вжалив комар. Дракон відмахнувся від настирливої комахи крилом, та тільки зняв вітер, що змів зі столу серветки.

— Виходить, дракони теж вразливі? — здивувалася Франці. — А я думала, ні…

— Якби ж то, — сказав Георг. В тому місці, куди його вжалив комар, уже набіг прищ. Георг став чухати його виделкою.

— Не чухайся, краще буде, — порадив Шурлі.

— Тобі легко говорити, — пробубонів Георг.

— Ну от, — промовив Мартін і розпростав крила. — А тепер, може, полетимо прогуляємось?

— Підемо прогуляємось, — виправила Франці.

Однак Мартін наполягав на своєму:

— Полетимо прогуляємось.

— Тільки не задавайся, — сказав Шурлі.

Цього разу дракони знялися в повітря вже просто з даху будинку. Шурлі сів на Георга, Франці — на Мартіна. Спочатку вони полетіли до Дунаю.

Над затопленим повінню берегом їм стрілося кілька паперових зміїв, але Мартінові з Георгом пощастило обминути їх.

Шурлі спершу був аж поблід. Він радів, що Георг летить невисоко над землею. Та ось він призвичаївся до польоту. А Мартін і Франці з самого початку летіли вище.

— Ну як? — гукнула Франці братові

— Чудово! — відгукнувся Шурлі.

Дракони перелетіли широку річку, яка текла через місто, і зробили коло над його центром. Навіть згори діти пізнали деякі будівлі. Однак гуркіт реактивного літака змусив драконів повернути назад. Вони знов опинилися біля річки й полетіли вгору за течією. Приземлилися аж на горі Каленберг. Точніше, сіли на телевізійну вежу, що стояла на вершині цієї гори.

В ту ж мить на всіх телеекранах у місті зникло зображення. Було видно самі лише смуги.

Тато підвівся, підійшов до телевізора, стукнув по ньому зверху кулаком і розчаровано скривився, бо це не допомогло. Тато стукнув ще кілька разів, дужче — і нарешті здався.

— Тепер він зовсім не працюватиме, — сказала мама.

— Але ж смуги були, як я ще по ньому не стукав, — почав виправдовуватися тато. — Думаю, що ці смуги не тільки в нас.

Він відкинувся в кріслі й поставив ноги на стілець.

— Ці телепні жодної програми не передадуть як годиться!

Доглядати телевежу та усувати перешкоди було обов'язком пана Мехтеля. Ось він сидить у своїй будочці доглядача вежі. Сидить за столом і їсть гуляш з картоплею. Але попоїсти йому не дали, сповістивши по телефону про технічні вади. Власний телевізор пан Мехтель вмикав рідко. Йому дужче подобалося розгадувати кросворди.

— Погляньте-но швиденько, що там трапилося, — сказав по телефону різкий голос. Це був голос пана Мерінського, відповідального за бездоганне транслювання телепрограми.

— Біжу, — сказав пан Мехтель. Він визирнув із будки, все ще з телефонною трубкою в руці, й помітив високо на вежі драконів. Правда, він не дуже їх розгледів, бо надвечірнє сонце било в очі.

— О господи! — сказав він.

— Ну, що там? — не терпілося панові Мерінському.

— Там… два об'єкти, — промовив пан Мехтель.

— Що?

— Два великі невідомі літальні об'єкти, — уточнив пан Мехтель.

— Ви що, випили?

— Ні, — захищався пан Мехтель. — Зовсім ні. Я взагалі не п'ю. Принципово. Ці літальні об'єкти схожі на двох велетенських птахів.

Саме тоді Франці згори замахала рукою й гукнула:

— Привіт!

Проте панові Мехтелю не було видно дітей. Він бачив лише велетенські літальні об'єкти.

— Літальні об'єкти сидять на телевежі, — пояснив пан Мехтель. І, заникуючись, додав: — Вони… вони розмовляють.

— Та візьміть-бо себе в руки, — промовив пав Мерінський. — Вади не зникають уже понад дві хвилини.

— Що ж я можу зробити? — спитав пан Мехтель. — Струсити їх?

— Робіть що хочете, — вигукнув пан Мерінський, — але зробіть же щось!

Пан Мехтель поклав трубку, попрямував до вежі й поліз угору довгою драбиною. Що вище він піднімався, то повільніше ступав. Не тому, звичайно, що в нього наморочилось у голові. (У нього взагалі ніколи в голові не паморочилось, бо цього вимагав його фах.) Просто пан Мехтель тепер уже добре бачив драконів і не зважувався вибиратись вище.

— Привіт! — гукнув цього разу Шурлі.

Пан Мехтель усе ще не бачив дітей.

— Прошу вас! — гукнув він. — Хоч хто ви є — забирайтеся звідси!

Пан Мехтель сказав собі, що це йому сниться. На кілька секунд він навіть заплющив очі, а коли розплющив, літальних об'єктів справді вже не було. "Мабуть, я зовсім збожеволів", — подумав він. Оглянувшись, пав Мехтель побачив драконів, які летіли геть. "Виходить, ще не зовсім збожеволів", — подумав він.

Тієї миті зображення на татовому телеекрані знову вирівнялося, проте фільм саме тоді скінчився.

— От свинство! — обурився тато.

На екрані з'явилася дикторка і попросила пробачення за недовготривалі технічні вади в телепередавачі на горі Каленберг.

— Ці вади виникли не з нашої вини, — сказала дикторка.

— Звісно, не з їхньої! — гукнув тато. — Вони ніколи ні в чому не помиляються.

— Може, фільм повторять, — промовила мама.

На це тато сказав:

— Вони повторять хіба лиш технічні вади, щоб їх побачили ще й за містом.

Тим часом пан Мехтель спустився з вежі. У будці знов задзвонив телефон.

— То що ж там було насправді? — спитав пан Мерінський.

— Не знаю, — признався пан Мехтель. — Якісь літальні об'єкти.

— Доки ви будете верзти цю нісенітницю? Що ви там накоїли?

Пан Мехтель промовчав.

— Ось я приїду перевірю! — крикнув пан Мерінський. — Зараз же. За півгодини буду.

Пан Мехтель ще трохи потримав у руці трубку, а тоді злегенька поклав. Він підійшов до столу і знов заходився коло гуляшу з картоплею. Проковтнувши третій шматок, пан Мехтель помітив, що гуляш холодний. Довелося поставити каструлю на електроплитку й розігріти. Пан Мехтель тим часом узяв журнал з кросвордами і розгорнув його на повій сторінці.

— Ну, це зовсім просто, —приказував він радісно. — Перелітний птах? Ластівка. П'яте по вертикалі: столиця Англії? Лондон. Восьме по горизонталі: острів-курорт?

Тепер пан Мехтель подумав, що цей кросворд не такий уже й простий. Він підійшов до дверей і глянув на телевежу. Там усе було гаразд. Заспокоївшись, він знову сів за стіл.

— Восьме по горизонталі: острів-курорт? — повторив він.

Раптом над дахом щось пронизливо засвистіло. Так, ніби несподівано зірвався рвучкий вітер. І зразу ж недалеко наче щось глухо гупнуло на землю. Пан Мехтель знов кинувся до дверей. Біля вежі все було як досі. Пан Мехтель полегшено зітхнув, зайшов до будки і причинив за собою двері.

Цього разу хтось постукав. "Невже пан Мерінський? Ще ж ніби рано", — подумав пан Мехтель і відчинив двері.

За порогом стояла Франці. А поряд з нею Шурлі.

— Добрий вечір, — привіталася дівчинка.

— Чого це ви недавно були такі схвильовані? — запитав Шурлі.

— Коли недавно? — не зрозумів пан Мехтель.

— Ну, тоді, як ми сиділи на телевежі, — сказала Франці.

— То це були ви? — здивувався пан Мехтель. — Не може бути! У мене з очима ще все гаразд. Ви занадто малі.

— Це були ми! — запевнив Шурлі. — Тільки не самі.

— Не самі?

— Ось заплющтеся на хвилинку, — сказав Шурлі.

— Навіщо? — спитав пан Мехтель. Він вирішив сьогодні більше не спускати з очей свою телевежу.

— Ну, будь ласка, — сказала Франці.

Довелося-таки заплющитись.

— Тільки тепер не лякайтеся, — попередив Шурлі.

Та пан Мехтель все одно злякався. Побачивши перед собою Мартіна з Георгом, він так і впав.

— Не бійтеся, — сказав Шурлі. — Це наші друзі.

— Друзі? — засумнівався пан Мехтель, що й досі сидів на підлозі. — І скільки ж їх?

— Тільки двоє, — відповіла Франці. — Мартін і Георг — дракони.

— Не може бути, — промовив пан Мехтель. Він підвівся, обтрушуючи штани.

— Ні, це так і є, — сказала Франці.

Мартін замахав крильми, — од вітру в пана Мехтеля волосся стало сторч, — і зробив у повітрі коло. Пан Мехтель стояв і дивився з розтуленим ротом. Мартін хотів був знов сісти на телевежу.

— Не можна! — заверещав пан Мехтель.

Мартін пролетів далі.

— Ну, що ви тепер скажете? — запитав Георг.

— Нічого, — відповів пан Мехтель.

— А що робить майстер по нагляду за телевежею?— поцікавилась Франці.

— Ти звідки знаєш, хто я такий? — здивувався пан Мехтель.

— На ваших дверях написано, — сказав Шурлі.

І справді, на дверях будки висіла табличка з написом: "МАЙСТЕР ПО НАГЛЯДУ ЗА ТЕЛЕВЕЖЕЮ". Ці слова були навіть підкреслені.

— Я наглядаю за передавачем, — пояснив пан Мехтель. — Ви були порушили хід передачі.

— Нам дуже прикро, — сказав Мартін, підійшовши до будки. — Ми справді цього не знали.

— Розумієте, ми тренувалися, — додав Георг. — Ми дуже довго не літали.

— Уже добре виходить, — визнав пан Мехтель.

— Незабаром ми знов зможемо робити далекі перельоти, — сказав Георг.

— Куди ж ви збираєтесь?

— Не знаю, — відповів Георг.

— А може, на Майорку? — мовила Франці.

— Дуже шкода, що я не можу запросити вас до себе, — вибачився пан Мехтель. — Мені й самому так іноді тісно.

— Нічого, — сказала Франці.

1 2 3 4 5 6 7

Інші твори цього автора:

На жаль, інші твори поки що відсутні :(