Мок

Марек Краєвський

Сторінка 39 з 54

А якщо ти будеш добрий, я подарую тобі надію, і, можливо, красива самка впустить тебе до себе...

Бути пуделем неприємно, — подумав він, але потім підсолодив цей гіркий висновок простим твердженням: — Але чому життя має бути приємним? Такого мені ніхто не обіцяв!

Він перетнув пішохідний міст над старим міським ровом й перескочив через Ніколайштадтграбен прямо перед носом візника, який, побачивши його, сіпнув віжками. Через деякий час він опинився в багатоквартирному будинку на Нойє Антонієнштрассе 16. Він зайшов усередину, пройшов повз офіс фірми "Meister Lucius & Brüning", компанії з продажу фарб, підморгнув охоронцеві й увійшов до підвалу. Швейцар публічного дому Мартін упізнав Мока й одразу впустив його, хоча і з дуже неохочим виразом на обличчі.

З часу останнього візиту вахмістра в це місце Венери тут мало що змінилося. Духота була важка — як завжди, бармен, маленький Алоїз Шумпетер, був у тому самому білому капелюсі, поля якого були закручені над вухами в два рулети, навіть меню було те саме — оселедці та потопельці, що плавала в банках в каламутній рідині. Тільки клієнтів було ще небагато, а еротичних конкурсів на антресолях не відбувалося.

Мок був голодний. Він пішов до бару й замовив три потопельця з гострою дюссельдорфською гірчицею, дві булочки, сотку горілки й півкварти пива від Кіпке. Потім він підійшов до найближчого столу, сів і чекав, поки підійде Шумпетер і поставить перед ним все замовлене. Коли це сталося, поліцейський посміхнувся.

– Як справи, Алоїс?

– Потихеньку рухаються допереду, – відповів бармен і повернувся до бару.

Мок схопив його за руку й утримав.

— А що у Дори?

– Не знаю, я не бачив її з неділі.

Шумпетер не відсмикнув руки, але глянув на Мокка з явною ворожістю.

– У неї вихідні, чи вона у вас більше не працює?

– Я нічого не знаю. Вибачте, у мене є клієнти в барі.

Мок відпустив руку Алоїса, і той рушив до свого робочого місця. Дійсно, у барі з'явилися двоє молодих людей у ​​дуже великих котелках і погано зав'язаних краватках. "Одно з двох, — подумав Мок, піднімаючи склянку з горілкою. – Або перевдягнені гімназисти з прими[43] або два вікарії з провінції". Він випив половину склянки, і йому стало тепло в животі. Потім зробив великий ковток пива і з'їв утопленика, покритого товстим шаром гострої гірчиці, дію якої відчув носом. Похмілля швидко вивітрилося з молодого організму, підкріпленого лазнею та доброю порцією тілесних насолод. На лобі у Мока виступив легкий піт, а на щоках розцвів рум'янець. Шкірка утоплеників хрумтіла, роздавлена ​​міцними зубами. Ще один ковток пива, і світ став світлішим.

Потім хтось приєднався до нього за його столом. Мок поставив кухоль і посміхнувся, побачивши знайоме обличчя.

– Містер Готвейн сам потурбувався зайти до мене! – крикнув він прямо в ніс хазяїну публічного будинку. — Яке щастя! Сподіваюся, ви не пам'ятаєте цю халепу зі ставками? Як я можу вам служити?

Рюдігер Ґотвейн, дуже високий елегантний чоловік з моноклем в оці й тонким шаром рудого волосся, що прилипло до черепа, похмуро подивився на Мока.

– Я здивований, що вона навіть бажає говорити з кимось із вас.

Мок поставив кухоль і запалив.

– Занадто багато загадок, містере Готвейн, і вже в першому ж реченні. Але повільно. До кого відноситься слово "вона"?

Рудий підвівся. Тепер – стоячи майже впритул – він був більше схожий на прусського офіцера, ніж на розпорядника публічного будинку.

– Пішли, пане!

Мок також підвівся з-за столу і з жалем поставив кухоль на стійку.

– Тільки не плюй сюди! Я повернуся сюди, Алоїс, і доп'ю це пиво!

– Сподіваюся, що ні, – пробурмотів бармен, але Мок уже не чув цього.

Усе ще з цигаркою в зубах він пішов слідом за Ґотвейном до антресолі над баром, де минулого тижня розважалися трахальники. У цій кімнаті були такі маленькі двері, що високому Ґоттвейну довелося майже скластися навпіл, щоб пройти в них. У Мока було менше труднощів увійти у вузький, слабо освітлений коридор.

Вони повільно йшли, минаючи двері маленьких кімнат без вікон, де дівчата приймали клієнтів. Хтось задав собі багато будівельних клопотів, подумав Мок, щоб перетворити цей підвал на бордель для гномів. Він подумки докоряв собі за надмірну злість. Публічні будинки були так само необхідні цьому світу, як каналізація, і він користувався цими кімнатами один чи два рази і мусив визнати, що вони виконували своє призначення. Ліжко, глечик з водою, тазик і рушник не займають так багато місця.

Ґотвейн підійшов до останніх дверей. Він відкрив її і гордовитим жестом запросив Мока всередину.

– Ось Дора!

Поліцейський відчув, як його накрила хвиля задоволення. Ось, він виконав завдання Мюльгауза за один день! Такого напруженого тижня він ніколи раніше не переживав — успішне розслідування, чотири плотські втіхи з трьома різними жінками, пияцтво, звільнення, а потім повернення на роботу! Темп був запаморочливий. Десь повинна таїтися поразка, подумав він.

Коли він подивився на дівчину, від його обличчя відххлинула вся кров. Це, власне, і була поразка.

— Хто з тобою це зробив? – тихо запитав він у дівчини.

– Бегемот, – відповіла вона.

Бреслау

Субота, 12 квітня 1913 року,

п'ята година дня

В "Давньонімецькій імперській пивній під Ландскнехтом" в той день не відбувалося жодного засідання Пангерманського Союзу, жоден професор не славив німецьку цивілізацію чи не виступав проти польського варварства. Ніхто не співав патріотичних пісень, ніхто не кричав про євреїв і масонів, які вбивають невинних хлоп'ят у Залі Сторіччя.

І все ж остання тема була на вустах багатьох постійних бувальців закладу, у тому числі чотирьох керівників вроцлавського відділення Пангерманського Союзу. У приватному кабінеті адвокат Курт Шульц, учитель Генріх Мардер, лейтенант Ріхард Крук і пастор Йоахім Гассель сиділи і пили пиво, заїдаючи його кренделями, квашеними огірками та ріпою. Сильне світло лилося згори — від люстри, яка мала імітувати дерев'яний канделябр із військового табору — і відбивалося від срібної фурнітури кухлів, від великих столових приборів і від лисої голови чоловіка, що сидів у кутку кабінету. Це був Пауль Вихладіл – червоний, тремтячий, набряклий від пива.

– Ви кажете, пане поліцейський асесор, – звернувся до нього Шульц, – що у них є злочинець… Один із нас. Я його взагалі не пам'ятаю, а ви, панове?

– Я пам'ятаю, – відповів лейтенант Крук. – Так, Рудольф Фейєрабендт з VI армійського корпусу. Відповідає за оперативне планування. Я його знаю, але не дуже добре. Так, він записався до нас, але швидко перестав платити внески. Він кілька разів був на наших зустрічах. Слова не брав. Спокійний, не п'є, навіть не палить. Дружина і три дочки. Півроку тому його спіймали люди з Geheimdienst III b у Кенігсберзі, де він був у відпустці. За звинуваченням у шпигунстві на користь Росії. Після двомісячного слідства він не визнав своєї провини. Він також нікого не виказав, хоча люди Ніколаі не панькалися з ним під час нічних допитів. Але докази, очевидно, були неспростовними. Військовий суд засудив його до смертної кари, і капітан Фейєрабендт чекає на сокиру. Вчора вранці, бажаючи, за його словами, звести всі рахунки з життям, він зізнався, що вони з Ікаром готували вбивство хлопців. Ікара, як він свідчив, звуть Георг Кіс і він був його приятелем. Вони разом планували вбивство в Залі Сторіччя, щоб кинути тінь на масонів. Кіс нібито скинув хлопців з балкона, а потім покінчив життя самогубством. Капітан Фейєрабендт мав бути з ним у момент його смерті, щоб духовно підтримати його в цю важку хвилину. Після арешту капітана Фейєрабендта Георг Кіс не відмовився від плану розправи і вчинив злочин тиждень тому. Позавчора його кремували. Немає тіла, немає проблем. І імператор готується до церемонії відкриття. Це все, що я знаю, можливо, наша людина з поліції зараз розповість більше.

Крук глянув на Вихладіла. Іронічний тон лейтенантового голосу й те, що Бегемот сидів так далеко від столу, за яким сиділо керівництво, виразно свідчили, що в таємному кабінеті пивної "Під Ландскнехтом" відбувалося щось на зразок партійного суду.

– Але це дурниця! – вибухнув обвинувачений. – Це ідіотизм! Ніхто при здоровому глузді не повірить, що в зал прийшов якийсь Кіс, скинув хлопців, а потім там повісився!

– І чому, шановний пане, це так неймовірно? – здивувався пастор Гассель.

– Чудеса трапляються лише в Біблії, пасторе, – відповів Вихладіл. – Кіс нібито приїхав із хлопцями в кареті. Хлопчики впали з балкону, Кіс повісився, а коні та карета… Що? Кінь сказав коню: "Ми виконали завдання, тепер поїдемо в синю далечінь"? Одне говорить проти цієї брехні: хтось мусив від'їхати в кареті! І це не був висельник Кіс.

– Сьогодні пан поліцейський асесор демонструє дивовижну схильність до жартів, – знову заговорив адвокат Шульц. – Ці жарти є абсолютно недоречними. Хіба ви не знаєте, що імператор, у зв'язку зі своїм точним прибуттям до Бреслау, дуже зацікавлений справою Ікара? Якщо він вирішить, що зникнення карети ускладнює достовірність історії про Георга Кіса, він поворухне пальцем, і в Німеччині негайно задзвонять телефони в усіх редакціях. Хтось із імператорського двору коротко накаже: "Ні слова в газетах ні про карету, ні про коней!". Ми не на місяці живемо, пане поліцейський асесоре Вихладіл, ми живемо в організованій державі, а де держава, там цензура!

– Шановний пане, – сказав поліцейському вчитель Мардер. – Ми знаємо, наскільки ви є заслуженим для нашої справи. Я особисто вас поважаю і захоплююся вами. Далеко від того, щоб я змушував вас до самокритики. Але я маю поставити таке просте запитання: чи маєте ви намір брати участь у нашій акції "Зала Сторіччя"?

Поліцейський посміхнувся, зробив ковток пива й підвівся. Похитуючись, він підійшов до вчителя, який сидів. Коли вже встав біля столу, одним блискавичним рухом схопив того за краватку, підтягнув до себе і почав затягувати петлю. Мардер борсався і бив нападника кулаками по вухах і щоках, але той, ніби не відчуваючи болю, продовжував його душити. Решта чоловіків з жахом спостерігали, як обличчя вчителя почервоніло.

36 37 38 39 40 41 42

Інші твори цього автора:

На жаль, інші твори поки що відсутні :(