Мок

Марек Краєвський

Сторінка 35 з 54

Він піднявся на кілька сходинок, а потім спустився. Потім повторив свої дії. Він сильно задумався. Нарешті встав перед своїм співрозмовником.

– Я поліцейський, гер Польциг. Мене цікавить не прикриття розслідування, а його успішне завершення. Я не можу мовчати про особу Ікара, тому що тепер, коли ми знаємо, ким він був насправді, ми повинні почати нове розслідування від його близьких, включаючи пана.

– Ми знайдемо вбивцю, – перебив його архітектор. – Ми не заспокоїмося, поки цей дегенерат, який скинув з балкона чотирьох невинних юнаків, не опиниться в клітці. А потім ми всім його покажемо. Як дикого, але зараз нешкідливого звіра. І ви його побачите, а потім підете до поліцай-президії і сядете за свій новий стіл. Підвищення, краща робота, престиж. Вихладіл не є нашим фаворитом, Мок. Пан займе його місце. Це буде ваша винагорода за вашу кмітливість.

– Моєю винагородою, шановний пан Польциг, – прохрипів Мок, – буде мить, коли я спіймаю вбивцю. Я його спіймаю, повторюю: я, а не ми!

Польциг довго дивився на нього. Цього разу Мок не відвів погляду.

– Ви зробили свій вибір! – сказав архітектор і рушив угору металевими сходами. – Я не можу вас привітати з цим рішенням. Добре, забираймося звідси! Тут дуже холодно і смердить.

Мок пішов за ним і обережно зачинив двері крижаного приміщення. Раптом він почув швидкі кроки в коридорі. Він подумав, що це Польциг поспішно покинув морг, засмучений його відмовою співпрацювати.

Але це був не Польціг. По коридору застукотіли кроки декількох чоловіків. Першим був високий кремезний пан у циліндрі з білим шовковим шарфом. Позаду нього йшли четверо чоловіків, схожих на бандитів. Мок відчув, як його м'язи напружилися. Він інстинктивно потягся до кобури зі своїм маузером.

— Стійте! Хто ви? – вигукнув перший. – І що ви тут робите?

– Я б запитав вас про те саме! – спокійно відповів Мок і спостерігав, як чотири горили почали вилазити з-за спини елегантного чоловіка в циліндрі. Він був оточений ними, але не відчував страху. Його пальці були на рукоятці.

– Старший радник президії та завідуючого університету, почесний доктор Макс Шіммельпфенніг! Пан знаходиться на моїй території! Ваша гідність?

– Вахтмістр Ебергард Мок з відділу III б поліцай-президії.

– Дякую, вахмістр! – вигукнув Шіммельпфенніг. – Будь ласка, покиньте територію університету на цей час! Поліція не має права тут бути без моєї згоди. Це порушення священної автономії університету! А ви, — звернувся він до супроводжуючих, — заберіть труп з ніші номер два. І в фургон з ним!

– Куди ти його забираєте?! – вигукнув Мок і став перед дверима, ніби хотів прикрити їх своїм тілом. – До крематорію?

Чоловіки оточили Мока ще тіснішим колом і похмуро дивилися на нього.

– Ви дозволите нам виконувати свої обов'язки, – протягнув Шіммельпфенніг, – чи я повинен наказати цим людям вдатися до радикальних методів?

Мок довго дивився на Шіммельпфенніга та його преторіанців. Він перевів погляд з одного обличчя на інше. Зрештою здоровий глузд переміг. Він не міг дозволити собі напасти на радника президента та його чотирьох горил. Така дія мала б важкі наслідки та багато помилок, найбільшою з яких була б просто неефективність. Він опустив зброю, схилив голову і одним рухом плечей зробив для себе прохід між здорованями. І пішов по коридору кольору людських фекалій. Мок пройшов повз прозекторську, де, оточений сигарним димом, доктор Лазаріус все ще розмірковував над своїм незвичайним випадком. Медик на мить підвів очі від огляду трупа, і його погляд сказав: "Ну, Мок… Шіммельпфенніг тут другий після ректора".

Польциг чекав поліцейського на дворі. Він стояв у дивній позі, спиною до стіни, опираючись на неї підошвою свого черевика.

– Ви майже запізнилися, Мок! – крикнув він і простягнув до нього руку. – Через п'ятнадцять хвилин у вашого начальника нарада! І моя пропозиція залишається в силі! Ну що, ви укладаєте зі мною угоду? Тоді я відвезу вас на автомобілі.

Поліцейський підійшов до архітектора і схопив його за плечі.

– З огляду на обставини і, насамперед, на вашу люциферіанську зовнішність, містере Польциг, я б назвав це не контрактом, але пактом! І я не продам свою душу так легко.

Бреслау.

П'ятниця, 11 квітня 1913 року,

восьма година вечора

Мок не пішов на вечірню нараду. Причина полягала не в тому, що він почувався погано цілий день — його голова розколювалася від голоду та надмірної кількості тютюну — чи тому, що він боявся, що Мюльгауз чи фон Оппен знущатимуться над ним і звільнять його з роботи поліцейського. За чотири дні він уже зібрав стільки інформації, що це було ефективною захисною бронею. Досить йому було б повідомити про результати свого таємного розслідування, і керівництво поліцай-президії постало б перед дилемою: покарати самозваного слідчого, щоб попередити його про небезпеку непокори, чи, помилувавши, оцінити по достоїнству нові, відкриті ним підказки? Мок не сумнівався, що практичні міркування візьмуть гору – йому погрозять пальцем, а отриману інформацію використають. Єдиний сумнів, який тинявся в його голові, як надокучлива оса, стосувався постійного використання Польцигом першої особи множини. Архітектор постійно казав "ми": "Ми знайдемо вбивцю", "Ми не заспокоїмося"... Якби припустити, що Польциг виступав від імені масонів, можна було б зробити висновок, що у них є своя таємна поліція чи слідча група, яка не заспокоїться, поки не спіймає вбивцю. З іншого боку, більш імовірно, що в самій поліції були агенти-масони, які проводили розслідування в інтересах масонства та приховували справи, які були їм незручними. Якби виявилося, що ними були Мюльгауз або фон Оппен, це могло б бути погано. Шефи тоді висміяли б і розкритикували одкровення Мока про символізм, і ніщо не захистило б його від звільнення. Попіл, який залишиться від тіла Худе, унеможливить ідентифікацію, і фон Оппен регулярно закине все ad acta за принципом "немає тіла — немає справи".

Єдина надія була — так він думав — що вони все одно не знайдуть убивцю, і час їх переслідуватиме. У цій ситуації їм не вдасться позбутися Мока з поліції, тому що їм знадобиться кожен чоловік — особливо такий розумний, як він. Якби цей план не спрацював, і його захотіли б звільнити, то залишився би шантаж. Йому довелося б записати все, що він виявив досі, і віддати на збереження тому, кому довіряв, — найкраще старому Петруске.

Мок все зрозумів, повертаючись додому. Майже півтори години він йшов під дрібною мрячкою — через Імператорський міст[40], променад Старого міста та гору Лібіха. Цей шлях, ймовірно, зайняв би у нього менше часу, якби він зосередився лише на ньому. Тим часом Мок, розгніваний подіями сьогоднішнього дня, особливо тим, що він не зміг запобігти кремації Ікара, шукав пояснень по дорозі, яка, на його думку, мала бути спробою відновити світ, який так погано підвів його сьогодні. Потім він образив стару жінку, яка дозволила своєму прекрасному коню справляти нужду посеред тротуару, прогнав кількох хлопців, які штовхали сліпого жебрака, і зупинив п'яного візницю екіпажу, вимагаючи того пред'явити документи і погрожуючи відібрати в нього права. Він приголомшив пані, молодики здалеку ображали його, а візниця зробив найгірше з того, що міг. Перебуваючи в стані алкогольного сп'яніння, він не розумів усієї серйозності ситуації і не здогадувався, які згубні почуття охопили таємного співробітника, який на підвищених тонах вимагав у нього документи. Замість того, щоб слухняно виконувати правила, він почав виправдовуватися та розмахувати руками, висловлюючи таким чином своє критичне ставлення до поліції. Мок тільки цього і чекав. Він теж почав розмахувати руками, але, на відміну від суперника, махав точно. Удари, які падали на голову візниці фіакра, були сильними та жорстокими. П'яниця сховався під будкою, але й там йому не було безпечно. Мок схопив його батіг, присів і кілька разів боляче вдарив його по обличчю. Нарешті поліцейський сплюнув із полегшенням і вирішив, що він виправив велику частину світу.

Задоволений, але й втомлений, він нарешті дійшов до корчми Цімпла на Кляйнегрошенштрассе. Оскільки там грав танцювальний оркестр, а голосна музика була останнє, чого він хотів сьогодні, він попросив офіціантку принести йому кварту легкого пива "гамбринус", порцію холодцю з головизни та кілька невеличких порцій риби з майонезом. Зробивши замовлення, він забрав очищений одяг у дочки доглядача і піднявся до себе на горище.

Зараз він сидів там і записував усе, що виявив відтоді, як переступив поріг Зали Сторіччя й побачив, як понівечені хлопці лежали на землі. Він не дбав ні про форму, ні про словниковий запас, ні про синтаксис. Перо скрипіло по паперу й залишало там-сям маленькі плями, але це його теж не хвилювало, аби тільки швидко! Просто записати все, а потім винагородити себе — поїсти і випити.

Він закінчив через годину і тоді з великим апетитом з'їв страви, які принесла йому офіціантка Зімпеля. Рибні кульки з майонезом, тобто відварені та обсмажені шматочки риби, які, змішуючи з майонезом, формували маленькі кульки, зверху прикрашені нитками петрушки, акуратно нарізав. Мок нарізав холодець тремтливими кубиками й умочив їх у соус з майонезу та хріну, який дівчина принесла йому в маленькому соуснику.

Зробивши ще один великий ковток "гамбрінуса", він здригнувся й облив піною нижню сорочку. Його занепокоїв звук у коридорі. Хтось потужно сопів на сходах, і сопіння усе ближче наближався до його кімнати. Мок поставив пиво, відсунув тарілки й тихо перетнув кімнату.

Стукіт у двері був такий гучний, що Мок, який хоч і чекав запізнілого гостя, аж підскочив. Він навшпиньки підійшов до стільця, на якому висіла кобура "Маузера". Дістав зброю і – не звертаючи уваги на те, що у нижній сорочці та шкарпетках з підв'язками не виглядає особливо грізно – розчинив двері навстіж.

Перед ним стояв Пауль Вихладіл з багровим обличчям. У руці він тримав величезну пляшку горілки.

– Це тобі на прощання, Ебі!

Бреслау

П'ятниця, 11 квітня 1913 року,

чверть на десяту вечора

– Фон Оппен був на нараді.

32 33 34 35 36 37 38

Інші твори цього автора:

На жаль, інші твори поки що відсутні :(