500 мільйонів Бегуми

Жуль Верн

Сторінка 24 з 27

Так це чи ні, але, безперечно, було необхідно бути на сторожі.

Тому Комітет оборони негайно видав прокламацію, в якій закликав мешканців бути уважними щодо неправдивих повідомлень, поширюваних ворогом з метою приспати їхню пильність.

Франквілль вважав за доцільне продовжувати підготовку до оборони, не звертаючи уваги на те, що, зрештою, могло виявитися стратегією його заклятого ворога.

Але поступово преса Сан-Франціско, Чикаґо та Нью-Йорка публікувала нові подробиці та новини про фінансові та комерційні наслідки катастрофи Штальштадту, формуючи загалом масу доказів того, що Шульц справді став банкрутом, і що він дійсно зник.

Так! Франквілль був явно поза небезпекою, йому не довелося завдавати удару, і Макс, тепер абсолютно впевнений у цьому, оголосив цю новину під радісні вигуки публіки.

Здавалося, що напруга раптово спала. Публіка полегшено зітхнула і набула святкового настрою.

Всі потиснули руки, привітали один одного і запросили на вечерю. Жінки вийшли свіжо причепурені, а чоловіки відпочили від навчань, маневрів і важкої праці.

Всі виглядали задоволеними і осяяними. Франквілль був схожий на містечко, населене одужуючими. Але серед них усіх, безперечно, найщасливішим був доктор Сарразін.

Гідний чоловік відчував себе відповідальним за долю тих, хто з упевненістю прийшов оселитися на його території і стати під його захист.

Протягом останнього місяця страх перед тим, що він привів їх до загибелі, тоді як прагнув лише їхнього щастя, не давав йому спокою ні на мить. Тепер він звільнився від жахливої тривоги і дихав на повні груди.

Ця спільна небезпека ще більше згуртувала громадян. Всі верстви населення зблизилися між собою і відчули себе братами, охопленими однаковими почуттями і спільними інтересами. У серцях усіх зародилося нове почуття. Відтепер мешканці відчували сильне почуття патріотизму до Франквіллю. Вони боялися, вони страждали за своє місто, і тепер вони знали, як сильно вони його люблять.

Матеріяльні наслідки переведення міста в стан оборони також пішли на користь. Їх сила була відома. Вони відчули себе більш впевненими в собі, і тепер були готові до всього, що може принести їм майбутнє.

Перспективи роботи доктора Сарразіна ніколи ще не виглядали такими чудовими; і (рідкісне явище) не було виявлено жодної невдячности до Макса. Хоча безпека населення не була його роботою, громадськість висловила подяку молодому інженеру, як організатору оборони, людині, чиїй відданости місто завдячувало б своєю безпекою, якби пляни пана Шульца здійснилися.

Макс, однак, не вважав свою участь завершеною. Таємниця, що оточує Штальштадт, все ще могла, на його думку, приховувати небезпеку. Він не зможе заспокоїтися, поки не кине повне світло в саму середину темряви, яка все ще огортала Сталеве Місто.

Тому він вирішив повернутися до Штальштадту і не зупинятися ні перед чим, поки не розгадає останню загадку до самих її глибин.

Доктор Сарразін говорив йому, що ця справа буде важкою, що вона буде повна небезпек, що він не знає, які міни можуть підстерігати його під ногами, і що, по суті, це буде схоже на спуск у підземелля. Герр Шульц, яким його описали, був не з тих, хто може безкарно зникнути або поховати себе на самоті під руїнами всіх своїх надій. Вони мали всі підстави боятися останнього відчайдушного задуму такої людини. Це було б схоже на жахливу передсмертну агонію акули!

— Мій дорогий лікарю, саме тому, що я вважаю все це можливим, я вважаю своїм обов'язком поїхати в Штальштадт, — відповів Макс. — Це місце можна порівняти зі снарядом, з якого я повинен вирвати запал, перш ніж він спалахне, і я навіть попрошу у Вас дозволу взяти з собою Отто.

— Отто! — вигукнув лікар.

— Так! Тепер він чудовий хлопець, на якого можна покластися, і я запевняю Вас, що ця екскурсія піде йому на користь!

— Нехай Бог береже вас обох! — відповів старий, палко стискаючи його руку.

Наступного ранку карета проїхала через безлюдні села і висадила Макса та Отто біля воріт Штальштадту.

Обидва були добре споряджені, добре озброєні і дуже рішуче налаштовані не повертатися, поки не розкриють всієї істини.

Вони йшли пліч-о-пліч зовнішньою дорогою, що вела в обхід укріплень, і правда, в якій Макс до цього часу продовжував сумніватися, тепер лежала перед ними.

Було очевидно, що це місце абсолютно безлюдне. З самотньої дороги, якою він тепер ішов з Отто, раніше він міг би побачити в межах міста стовпи полаючого газу, або спалах багнета вартового, і багато инших ознак життя. Вікна різних цехів були б освітлені і сліпуче сяяли. Тепер же все було похмуро і тихо. Здавалося, смерть висіла над містом, його високі димарі стояли, мов скелети. Лише кроки Макса та його супутника викликали відлуння в цьому місці. Відчуття самотности і безлюддя було настільки сильним, що Отто не міг не зауважити, — Це дивно, але я ніколи не відчував тиші, подібної до цієї! Ми могли б припустити, що перебуваємо на цвинтарі!

Була сьома година, коли Макс і Отто підійшли до краю рову, навпроти головної брами Штальштадту. На гребені стіни не з'явилося жодної живої істоти, а з вартових, які раніше стояли на рівних відстанях по всьому периметру, як і багато инших постів, не залишилося жодного. Підйомний міст було піднято, і перед брамою утворився рів від п'яти до шести ярдів завширшки.

Минуло більше години, перш ніж їм вдалося закріпити кінець товстої мотузки, кидаючи її з усієї сили, щоб зачепитися за одну з балок. Після довгих зусиль Максу це вдалося, і Отто, йдучи першим, підтягнувся на руках до верхньої частини воріт. Макс передав йому зброю та амуніцію, а потім і сам скористався цим шляхом.

Тепер вони перекинули мотузку на другий бік стіни, скинули всі свої речі і, нарешті, спустилися вниз самі.

Двоє молодих людей опинилися на кільцевій дорозі, яку Макс пам'ятав ще з першого дня свого приїзду до Штальштадту. Навколо панувала цілковита тиша і самотність. Перед ними здіймалася чорна і німа маса будівель, які тисячами скляних вікон дивилися на непроханих гостей, ніби кажучи: "Забирайтеся геть! Ви не маєте права намагатися проникнути в наші таємниці!

Макс та Отто порадилися.

— Ми підемо до брами "О", бо саме з нею я найкраще знайомий, — сказав Макс.

Вони попрямували на захід і незабаром опинилися перед монументальною аркою, на фасаді якої виднілася буква "О". Двоє масивних дубових дверей, повних великих залізних цвяхів, були зачинені. Макс підійшов і кілька разів ударив по них великим каменем, який взяв з дороги.

Тільки відлуння й було чути.

— Ну ж бо! До роботи! — гукнув він Отто.

Тепер їм довелося знову попрацювати над тим, щоб перекинути мотузку через двері, доки вона не зустрінеться з якоюсь перешкодою, за яку міцно зачепиться. Це було нелегко, але нарешті їм це вдалося, і Макс з Отто подолали стіну та опинилися в секторі "О".

— Що за напасть! — вигукнув Отто, озираючись довкола, — де користь від усіх наших клопотів? Ми так мало просунулися вперед! Не встигли ми подолати одну стіну, як перед нами з'явилася інша!

— Тиша в строю! — повернувся Макс. — Ось ми і в моїй старій майстерні. Я не шкодую, що знову бачу її, адже ми можемо мати деякі інструменти, які нам обов'язково знадобляться, не забуваючи про кілька пачок динаміту.

Поки він говорив, вони увійшли до великого ливарного цеху, до якого молодого ельзасця прийняли, коли він прибув на фабрику.

Який похмурий вигляд вона мала тепер, з погаслими печами, іржавими рейками, запиленими кранами, що простягнули свої кострубаті руки в повітря, ніби безліч шибениць. Усе це пронизувало серце холодом, і Макс відчув, що не завадило б трохи відволіктися від своїх задумів.

— Ось майстерня, яка тебе більше зацікавить, — промовив він, прямуючи до їдальні.

Отто слухняно пішов за ним і виказав безпомилкові ознаки задоволення, коли побачив цілий полк червоних, жовтих і зелених пляшок, вишикуваних у бойовому порядку на дерев'яній полиці. Там же стояло кілька ящиків з м'ясними консервами та иншими смаколиками ─ більш ніж достатньо, щоб забезпечити їм ситний сніданок, нестачу якого вони почали відчувати, тож, розклавши їжу на прилавку, обидва юнаки накинулись на неї.

Під час трапези Макс обмірковував, що робити далі. Не було сенсу навіть думати про те, щоб залізти на стіну Центрального корпусу, оскільки вона була надзвичайно високою, ізольованою від усіх инших будівель, і не мала жодного виступу, на якому можна було б закріпити мотузку. Щоб знайти двері, які, ймовірно, були тільки одні, потрібно було б пройти через усі секції, що було б аж ніяк не легким завданням. Можна було б використати динаміт, хоча це було небезпечно, адже здавалося неможливим, щоб пан Шульц зник, не спорудивши пасток на своїй безлюдній території або не встановивши контрміни до мін, які б неодмінно встановили ті, хто хотів би заволодіти Штальштадтом. Але жоден страх перед цим не міг зупинити Макса.

Побачивши, що Отто підкріпився і відновив сили, Макс пішов з ним до кінця дороги, яка утворювала вісь цього сектору, аж до підніжжя величезної кам'яної стіни.

— Що скажеш, якщо ми спробуємо тут підірвати? — запитав він. — Зробити отвір і закласти заряд динаміту?

— Це буде тяжка праця, але ми цього не боїмося! — відповів Отто, готовий до всього.

Спочатку треба було оголити підніжжя стіни, потім вставити важіль між двома каменями, розхитати один і, нарешті, за допомогою дриля пробити кілька маленьких паралельних траншей. До десятої години все було готово, динаміт на своєму місці, а сірник запалений.

Макс знав, що ґніт горітиме п'ять хвилин, і, оскільки він помітив, що їдальня знаходиться під землею, а це звичайний підвал з кам'яним склепінням, він сховався там разом з Отто.

Раптом усі будівлі, і навіть льох, здригнулися, наче від землетрусу. Потім, майже одразу ж, величезний гуркіт, схожий на звук трьох-чотирьох батарей, що гримнули одночасно, рознісся по всьому місту.

За дві-три секунди ідеяльна лавина каміння та уламків обрушилася вниз далеко і широко. Потім почувся гуркіт дахів, що ламалися, балок, стін, що падали, змішаний зі звуком розбитого скла, що дзвеніло каскадом.

Коли страшний гуркіт стих, Макс і Отто наважилися вийти із свого укриття. Звиклий до приголомшливих наслідків вибухів, Макс був абсолютно вражений результатами цього вибуху.

21 22 23 24 25 26 27