Примирення відпадає.
— Чому? — швидко запитав Ван-Конет, потай сподівався зам'яти справу хоча б ціною нового приниження. Тому що він вам дав ляпасу, а також тому, що ми не можемо бути впевнені в скромності Гравелота: йдучи миритися, ризикуємо наскочити на відмову. Адже ви перший його вдарили.
Ван-Конет стиснув скроні, похмуро дивлячись в чарку. Зітхнувши, він посміхнувся і випив.
— Нічого не розумію. Сногден, допоможіть! Виручите мене! Після кошмарної ночі з цією Мульдвей у мене в голові суцільний крик. Я гублюся.
— Георг, — голосно сказав Сногден, трясучи за плече приятеля, який, опустивши обличчя в долоні, сидів напівмертвий від страху і ненависті, — я вас врятую.
— Заради чортів, Рауль! Що ви можете зробити?
— Перш ніж сказати що, я вимагаю сліпої довіри.
— Я на все згоден.
— Сліпа довіра є головна умова. Друге: я повинен діяти негайно. Для моїх дій мені потрібна готівка.
Ван-Конет не був скупий, у чому Сногден переконувався досить часто. Але, коли Сногден назвав суму — три тисячі, — Ван-Конет насупився і дещо охолов до рятівного авторитету приятеля.
— Так багато? Для чого вам стільки грошей?
— Мною записані імена свідків. Баркет, його дочка, служниця і сам Гравелот, —
пояснив Сногден так серйозно, що Ван-Конет покоробився. — З усіма цими людьми я доб'юся їх мовчання. Гравелот буде коштувати дорожче інших, але з іншими я беруся влаштувати дешевше. Вейс їде сьогодні. Лаура буде мовчати, сподіваючись на подяку згодом. Люди не складні. Інакше я давно б уже чистив перехожим чоботи або писав романи для недільного додатку.
— Ви маєте рацію. Дійте, — сказав Ван-Конет, витягуючи книжку чеків. Написавши суму, він підписав чек і передав його Сногдену.
— Тепер, — сказав Сногден, сховавши чек, — я буду говорити відверто.
— Найкраще.
— Чудово. Ми — люди без забобонів. Я влаштую вашу справу, але тільки в тому випадку, якщо ви випишете мені тепер же вексель на два місяці, на суму в десять тисяч фунтів.
Ван-Конет не був такий дурний, щоб вважати ці напружені, жорстко сказані слова жартом. Зовні залишившись спокійний, Ван-Конет мовчав і раптом, страшно зблід, вліпив кулаком об стіл з такою силою, що чашки злетіли з блюдцем.
— Що за нещасний день! — крикнув Ван-Конет. — Невже все пішло до біса? І ви — ви, Сногден, грабуєте мене ?! Як це розуміти? Я знаю, що ви не гидуєте подачками, я знаю про вас більше, ніж хто-небудь. Але я не знав, що ви так злобно скористаєтеся моїм нещастям.
Сногден взяв палицю і кинув чек на стіл.
— Ось чек, — сказав він, відчуваючи величезне задоволення гри, з усією видимістю ризику, але при заспокійливої свідомості безпеки. — Я корисливий, вірніше, я — людина справи. Ваш чек не надихає мене. Прощайте. Я не вважаю цю сварку остаточною, і завтра, якщо буде ще не пізно, ви зможете відновити наші переговори, коли десять тисяч здадуться вам не такі значні, щоб через них вартувало позбутися решти.
— Сногден, ви мене оглушили, — сказав Ван-Конет, бачачи, що його друг направляється до двері, і проклинаючи свою запальність. — Не йдіть, а вислухайте. Я згоден.
— Боже мій! — заговорив Сногден, так само рішуче повертаючись до свого стільця, як покинув його, і опускаючись з видом знемоги. — Боже мій! За ті п'ять років, що я вас знаю, Георг, — починаючи вашим програшом Кольберу, коли знадобилося перетрусити калитку всіх лихварів і я, як собака, носився з Гертона в Сан-Фуего, з Сан-Фуего в Покет і знову в Гертон, — з тих днів до сьогоднішнього ранку я був упевнений, що в вас є вдячність змовника, зобов'язаного своєму побратиму по обставинам того життя, яке ви вели головним чином завдяки мені. Я вже не кажу про випадок з неповнолітньою Матільдою з дамського оркестру, коли вам загрожував суд. Я не говорю про мої клопоти перед вашим батьком, про гроші для уявного відступного Сміта, який нібито погрожував опротестувати підроблений вексель, якого не було. Не кажу я і про спекуляції, що принесли, знову-таки завдяки мені, вашої милості дванадцять тисяч за контрабанду. Не кажу я також про безліч випадків моєї допомоги, коли ви потрапляли в брудні історії з жінками і газетярами. Я не кажу про Лауру, яку я буквально видряпав для вас з алькову Вагрена. Але я говорю про честь ...
Ні, дайте мені сказати усе. Так, Ван-Конет, у людей нашого гарту є честь, і честь ця носить ім'я: "Взаємність". Лише почуття честі змушує мене нагадувати вам про неї. Тепер, коли я міг би виховати свого хлопчика порядною людиною, який не знає тих чадних вогнів
гріха, в яких спалив своє життя його прийомний батько, ви ударом кулака по столу заявляєте, що я грабіжник і негідник. Я був би смішний і жалюгідний, якби я був безкорисливий, так як це означало б мою безпорадність врятувати вас. Для такої справи потрібна людина, подібна до мене, що не соромиться в засобах. Крім того, я ваш друг, і погодьтеся, що корисливий друг краще безкорисливого ворога. Однак вам пора витвережуватися і їхати. Пишіть вексель.
Говорячи про хлопчика, Сногден не видумував. Вісім років тому, вигравши велику суму, він з примхи купив у якоїсь вуличної жебрачки грудного немовляти і найняв йому годувальницю.
Згодом він прив'язався до хлопчика і дуже дбав про нього.
— Так ось ціна мухи! Вексель я дам, — сказав Ван-Конет, якому, по суті, не
залишалося нічого іншого, як підкоритися впевненості і досвіду Сногдена. — Чи є у вас бланк?
— У мене є про запас рішуче все. Сногден передав Ван-Конету бланк і, коли
слуга приніс чорнило, став скоса спостерігати, що пише Ван-Конет.
Після закінчення цієї справи Сногден склав вексель і відверто зітхнув.
— Так буде краще, Георг, — сказав він розсудливим тоном дорослого, який заспокоює дитину, — ви повірте мені. Велика сума запалює здатності і підсилює винахідливість.
— Але, чорт забирай, присвятіть ж мене в ваші затії!
— До чого? Я, повинен вам сказати, не люблю критики. Вона розхолоджує. Що ж стосується моїх дій, вони так неоригінальні, що ви впадете в сумніви, тоді як я відмінно знаю себе і абсолютно переконаний в успішному поступі.
— О, як я буду радий, Сногден. Чи можу я спокійно їхати до Консуело?
— Так. Можете і повинні.
— Але, Сногден, припустимо неймовірне для вашого самолюбства — що ви спасуєте.
— Я віддаю вексель вам, і ви при мені розірвете його, — твердо заявив Сногден. — Відправляйтеся і чекайте у Хуарец. Я повідомлю вас.
Ван-Конет трохи заспокоївся. Вони розплатилися, вийшли і попрямували в
протилежні сторони. Сногден так і не сказав, що хоче зробити, а Ван-Конет
поїхав брати ванну і збиратися до своєї нареченої.
Глава III
Молоденька наречена Ван-Конета, Консуело Хуарец, була єдина дитина Педро Хуареца, який розбагатів продажом земельних ділянок. Власник тютюнових плантацій і сигаретних фабрик, депутат адміністративної ради, людина, яка вийшла з низів, Хуарец став дуже багатий лише до старості. Його дружина була дочкою скотопромисловця.
Десятирічну Консуело батьки відправили до Іспанії, до родичів матері. там вона закінчила пансіон і повернулася сімнадцятирічної дівчиною. Таким чином, легковажні звичаї гертонців не впливали на Консуело. Вона приїхала незадовго до річного свята моряків, який влаштовувався в Гертона 9 червня в пам'ять корабля "Мінерва", який став на Гертонській рейд 9 червня 1803 року. Танцюючи, Консуело познайомилася з Ван-Конетом і незабаром стала його любити, незважаючи на репутацію цього чоловіка, якій, як не дивно, вона вірила, спокійно доводячи собі і засмученому батькові, який не хотів цього шлюбу, що її чоловік стане іншим, так як любить її. На погляд Консуело, яка нічого не знала про життя, сильна любов могла перетворити
навіть запеклого бандита. Трохи вона помилялася в цьому, і хіба лише тому, що така любов діє тільки на сильних і відважних людей.
Як наслідок прямого і довірливого характеру Консуело, важливо розповісти, що вона перша зізналася Ван-Конету в своїй любові до нього і так зворушливо, як це здатна висловити тільки недосвідчена істота. Всякий обранець Консуело на місці Ван-Конета, відчуваючи себе наполовину пробаченим, надовго задумався б, перш ніж взяти важливе зобов'язання охороняти життя і долю дівчини, що дарує серце так легко, як простягають квітку. Ван-Конет прикинувся закоханим заради багатого приданого, трохи дивуючись, при всіх успіхах своїх серед жінок, як це жертва сама вибігла під його постріл, коли він тільки ще вивчав слід. Його батько прагнув приданого більше, ніж син. Август Ван-Конет так загруз у боргах і розтратах, що його
службове, а також матеріальне банкрутство було лише питанням часу.
Два місяці син губернатора прощався з холостяцьким життям, більш-менш успішно приховуючи свої пригоди. Наближався день шлюбу, а сьогодні Ван-Конет повинен був приїхати до нареченої для розмови, яку дівчина вважала дуже важливою. Вона хотіла щиро, сердечно сказати йому про свою любов, щоб потім взяти з нього обіцянку бути їй вірним і справжнім другом. Це було природне хвилювання дівчини, яка смутно відчуває всю важливість свого кроку і прагне до негайного пориву всіх кращих почуттів як в собі, так і в обранцеві, щоб забігти серцем в таємницю близькості багатьох років, які ще попереду.
Сім'я Хуарец звичайно не виїжджала з приміського маєтку, але за тиждень до
одруження Консуело з матір'ю переїхали в міський будинок, що стояв на узвишші за вузькою Карантинною вулицею, неподалік від скверу і церкви св. Маврикія. Одноповерховий будинок Хуареца представляв групу з трьох білих кубів різної висоти, з плоскими дахами і кам'яним майданчиком лицьового фасаду, на яку піднімалися сходами.
Майданчик цей був обнесений чавунною решіткою. Звідси було видно частину дахів Карантинної та інших вулиць, прилеглих до неї, до віддалених семиповерхових громад новітньої споруди. Східна частина будинку мала дві тераси, розташовані поруч, одна вища за другу. Внутрішній двір, з балконами, фонтаном і пальмами серед клумб, був улюбленим місцеперебуванням Консуело. Там вона читала та й стала роздумувати, і туди гірчична мулатка провела Ван-Конета, який приїхав із запізненням на чверть години, так як, розлучившись зі Сногденом, він зайнявся приведенням в рівновагу своїх нервів, заради чого довго сидів у ванні і випив м'ятний коктейль.
Баркет вдало визначив Гравелоту враження, які справляла Консуела, а тому
слід лише поглянути на неї так близько, як часто мав цю можливість Ван-Конет.
При всьому багатстві своєму дівчина любила простоту, чим сильно дратувала нареченого, який бажав, щоб фінансова могутність сім'ї, утішна для нього, відбивалася кожною складкою суконь його нареченої.