Пуаро веде слідство

Агата Крісті

Сторінка 18 з 29

– Дозволите, мосьє? Малесенький експеримент, тільки щоб задовольнити мою цікавість.

– Що за експеримент? – невдоволено буркнув інспектор.

Пуаро знову повернувся до Селестіни.

– Ви сказали, що ходили у свою кімнату, щоб узяти нитки. Де вони лежали?

– На комоді, мосьє.

– А ножиці?

– Також там.

– Чи не могли б ви, мадмуазель, іще раз сходити у свою кімнату? Ви сиділи ось тут за роботою, правильно?

Селестіна сіла, а потім, коли Пуаро подав їй знак, підвелася, пішла в сусідню кімнату, взяла щось із комода та повернулася.

Пуаро спостерігав за нею й одночасно за секундною стрілкою на кишеньковому годиннику.

– А тепер іще раз, мадмуазель, коли ваша ласка.

Коли покоївка повернулася вдруге, він щось записав у блокноті й поклав годинника назад у кишеню.

– Дякую, мадмуазель. І вам, мосьє, – Пуаро вклонився інспекторові, – за ваш ласкавий дозвіл.

Інспектор тільки всміхнувся у відповідь на цю пишну ввічливість. Потім він кивнув, і поліцейська у штатському вивела Селестіну. Деякий час ми ще чули гіркі ридання.

Після цього інспектор, попросивши пробачення в місіс Опалсен, узявся обшукувати кімнату. Він висував шухляди, відчиняв дверцята шаф, розстелив ліжко й навіть простукав підлогу. Містер Опалсен спостерігав за ним вельми скептично.

– Ви справді думаєте, що знайдете перли?

– Так, сер, є всі підстави так вважати. У неї не було часу винести їх із кімнати. Леді надто швидко виявила крадіжку, і тим зруйнувала злодійчині плани. Певен, що коштовності зараз тут. Одна з двох дівчат мала заховати намисто – і навряд чи це була прибиральниця.

– Не навряд чи – абсолютно точно це зробила не вона! – тихо сказав Пуаро.

– Що? – втупився в нього інспектор.

Пуаро скромно усміхнувся.

– Давайте покажу. Гастінґсе, мій добрий друже, візьміть годинника – тільки обережно. Це сімейна реліквія. Я визначив час відсутності мадмуазель: перший раз її не було тут дванадцять секунд, другий раз – п'ятнадцять. А тепер спостерігайте за мною. Мадам, зробіть мені ласку, дайте ключ від скриньки. Красно дякую. Мій друже Гастінґс, будьте ласкаві, скажіть "почали".

– Почали! – сказав я.

Неймовірно спритно Пуаро висунув шухлядку на туалетному столику, витяг скриньку, вставив ключа в замок, відімкнув його, взяв якусь прикрасу, зачинив і замкнув скриньку, поставив її в шухлядку й засунув її. Усе було зроблено дуже швидко.

– Ну що, mon ami? – схвильовано запитав він.

– Сорок шість секунд, – відповів я.

– Бачите? – Пуаро обвів усіх поглядом. – У прибиральниці не вистачило б часу навіть витягти намисто, не те що сховати його.

– Тоді підозра падає на покоївку, – задоволено сказав інспектор і знову взявся прочісувати кімнату. За якийсь час він перейшов у приміщення для покоївки.

Пуаро замислено насупився. Раптом він повернувся до містера Опалсена:

– Намисто, напевно, було застраховане?

Той здивовано глянув на детектива.

– Так, – невпевнено промовив він, – було.

– Ах, це зовсім не важливо, – втрутилася місіс Опалсен, у її голосі бриніли сльози. – Мені потрібне саме намисто. Воно було унікальне. Ніякі гроші його не замінять!

– Розумію, мадам, – співчутливо сказав Пуаро, – чудово розумію. Для la femme78 почуття – найважливіші, правда ж? Але мосьє не такий вразливий, і його, без сумніву, трохи втішає цей факт.

– Звичайно, – невпевнено сказав містер Опалсен, – але…

Його перебив тріумфальний вигук інспектора. Той увійшов у кімнату, тримаючи щось у руках.

Місіс Опалсен із криком радості зірвалася зі стільця. Вона аж змінилася на лиці.

– О, моє намисто!

Жінка радісно притулила його обома руками до грудей. Ми всі оточили її.

– Де воно було? – строго запитав Опалсен.

– У ліжку в покоївки. Між пружинами матраца. Мабуть, вона вкрала намисто і сховала ще перед тим, як з'явилася прибиральниця.

– Дозволите, мадам? – мовив Пуаро, взяв намисто з рук місіс Опалсен, а тоді ретельно його оглянув і з поклоном повернув власниці.

– Боюся, мадам, вам доведеться на деякий час віддати намисто нам, – сказав інспектор. – Воно потрібне для розслідування. Але ми постараємося якнайскоріше повернути вам коштовність.

Містер Опалсен здригнувся.

– А без цього ніяк?

– Боюся, ніяк, сер. Утім, це просто формальність.

– О, хай вони забирають намисто, Еде! – вигукнула дружина. – Так буде безпечніше. Я очей не зможу склепити, якщо уявлятиму, як хтось добирається до моєї коштовності. Мерзенне дівчисько! Так знехтувати моєю довірою!

– Заспокойся, люба, не гнівайся.

Хтось узяв мене за руку. Це був Пуаро.

– Ходімо, друже? Бачу, наша допомога більше не знадобиться.

А втім, коли ми вийшли з кімнати, детектив мить повагався і, на мій подив, заявив: – Думаю, мені варто оглянути сусідню кімнату.

Двері були незамкнені, тож ми змогли увійти. У великому подвійному номері ніхто не жив. Скрізь було повно пилюки, і мій чутливий друг скривився, провівши пальцем по прямокутному відбитку на столі під вікном.

– Тут явно треба прибрати, – сухо зауважив Пуаро.

Він став біля вікна і глибоко задумався. Темна тінь лягла на його чоло.

– Ну, – нетерпляче вигукнув я, – і чого ми сюди зайшли?

Пуаро здригнувся.

Je vous demande pardon, mon ami79. Я хотів перевірити, чи двері з цього боку справді були замкнені.

Я глянув на двері, що вели в кімнату, з якої ми щойно вийшли.

– Таки замкнені.

Пуаро кивнув. Він досі про щось зосереджено думав.

– Хіба це має значення? – сказав я. – Справу розкрито. Звісно, шкода, що ви не змогли проявити себе, але тут усе було очевидно: навіть тупоголовий інспектор просто не міг помилитися.

Пуаро похитав головою.

– Справу не розкрито, мій друже. І не буде розкрито, поки ми не знайдемо людину, яка вкрала перли.

– Але ж це була покоївка!

– Чому ви так вважаєте?

– Ну, – затнувся я, – бо намисто знайшли в її матраці.

– Так-так, – нетерпляче заперечив Пуаро, – але ж те намисто – не справжні перли!

– Що?

– Підробка, mon ami.

Мені перехопило подих. Пуаро вдоволено усміхався.

– Наш інспектор-молодець, напевно, геть не знається на коштовностях. Ох і ґвалт здійметься!

– Ходімо! – закричав я і шарпнув його за руку.

– Куди?

– Треба негайно сказати Опалсенам!

– Не думаю.

– Але ж бідна жінка…

Eh bien, ця бідна жінка, як ви її називаєте, набагато краще спатиме, якщо вважатиме, що її намисто в безпеці.

– Але ж злодій може втекти, забравши з собою перли!

– Ви, мій друже, говорите, як завжди, не подумавши. Звідки ви знаєте, що перли місіс Опалсен, які вона так ретельно замикала у скриньці ввечері, не були вже підробкою? А може, справжня крадіжка сталася значно раніше?

– Ой, – сказав я, бо відчув, що заплутався.

– Цілковито з вами згоден, – сяючи, сказав Пуаро. – Починаймо спочатку.

Він попрямував до виходу, на мить зупинився, роздумуючи, а тоді дійшов до кінця коридору й зупинився біля комірчини, де збиралися прибиральниці та лакеї. Всередині виступала наша знайома дівчина: схоже, вона переповідала події останніх кількох годин, а всі решта хлопців і дівчат слухали її з роззявленими ротами. Побачивши нас, вона замовкла на півслові. Пуаро кивнув, як завжди, галантно.

– Перепрошую, що перебиваю, але я був би вам дуже вдячний, якби ви відімкнули мені номер містера Опалсена.

Дівчина з готовністю підвелася, і ми пішли вслід за нею по коридору. Містер Опалсен поселився в номері навпроти дружини. Прибиральниця відімкнула його, і ми зайшли.

Дівчина хотіла було йти, але Пуаро перепинив її.

– Хвилиночку. Скажіть, будь ласка, чи не бачили ви серед речей містера Опалсена такої візитки?

Він простягнув білу блискучу візитку, незвичну на вигляд. Прибиральниця взяла її й уважно оглянула.

– Ні, сер, напевно, ні. Втім, у номерах чоловіків частіше бувають лакеї.

– Зрозуміло, дякую.

Пуаро забрав картку, і дівчина пішла. Детектив трохи постояв і подумав, а тоді коротко й різко кивнув.

– Прошу вас, Гастінґсе, подзвоніть тричі, щоб прийшов лакей.

Я послухався: мене вже почала розбирати цікавість. Поки ми чекали на лакея, Пуаро швидко перекинув на підлогу кошик для використаного паперу й переглянув його вміст.

За кілька хвилин прийшов лакей. Пуаро і йому дав візитку, але той теж сказав, що не бачив її в містера Опалсена. Пуаро подякував, і лакей пішов, невдоволено глянувши на купу паперу, розсипаного по підлозі. Він, мабуть, почув зауваження детектива, який узявся збирати папірці назад у смітник:

– Але ж намисто точно застрахували, і то на чималу суму…

– Пуаро, – вигукнув я, – тепер я все зрозумів!

– Нічого ви не зрозуміли, мій друже, – відгукнувся детектив, – як завжди, анічогісінько! Це неймовірно – але так воно і є. Вертаймося в наш номер.

Ми йшли мовчки. Коли ж опинилися в кімнаті, Пуаро, на мій подив, кинувся перевдягатися.

– Я їду в Лондон, – пояснив він. – Просто зараз. Це необхідно.

– Невже?

– Саме так. Головну частину роботи – роботи для мозку (ах, мої чудові сірі клітинки!) вже зроблено. Тепер треба знайти підтвердження. І я його знайду! Еркюля Пуаро обманути неможливо!

– Колись-таки ви зазнаєте поразки, – зауважив я, скривившись на його пихаті слова.

– Не гнівайтеся, прошу вас, mon ami. Я хочу просити вас про одну дружню послугу.

– Звичайно, – радісно відгукнувся я; мені стало соромно, що я так гнівався. – Про яку послугу?

– Рукав піджака, який я зняв – не могли б ви його почистити? Розумієте, на нього налипло трохи білого порошку. Ви ж, напевно, помітили, як я провів пальцем по шухляді на туалетному столику?

– Ні, не помітив.

– Помічайте, що я роблю, друже. Я набрав трохи порошку на палець і в поспіху обтер його об рукав – тепер про це шкодую, бо не дотримувався методу – а це суперечить моїм принципам.

– Але що то був за порошок? – запитав я, пускаючи повз вуха слова про принципи.

– На жаль, не отрута, – підморгнув мені Пуаро. – Уже бачу, як завирувала ваша фантазія. То була всього лиш крейда.

– Крейда?

– Так, теслі наносять її для того, щоб шухляди легко висувалися.

Я засміявся.

– Ви старий хитрун! Я вже було подумав, що ви напали на якийсь слід.

Au revoir80, мій друже! Тікаю!

Двері за Пуаро зачинилися, і я з напівглузливою, з напівзамилуваною усмішкою взяв піджак і потягнувся за щіткою для одягу.

***
Наступного ранку звісток від Пуаро досі не було.

15 16 17 18 19 20 21