Колись він заходив до цього кабінету без піджака, щоб по-дружньому побалакати про се і про те зі своїми колегами та начальниками.
Блюте нічим не був схожий на своїх попередників.
— Я ходив до зубного лікаря.
— Звичайно, до того, який живе у вашому районі?
— Дозвольте мені не відповідати на це запитання, пане директор… Я не звик, щоб допитували мене. Раніше допитував завжди я… Принаймні, до вчорашнього дня. І я досі не знав, що головний комісар має повідомляти вам адреси своїх лікарів, перукарів та кравців…
— Я розумію вас…
— Справді? — глузливо кинув Мегре.
— Так, я уявляю себе на вашому місці… І, повірте, мені б зараз не хотілося бути на моєму… Але в мене немає вибору, бо це наказ згори. І я змушений запитати у вас про все, що ви робили протягом останньої доби.
— Я краще подам у відставку.
— Спробуйте зрозуміти моє становище… Адже ви знаєте, який галас зчинила преса з приводу цих нахабних нальотів, які повторюються ось уже два місяці підряд…
— Більш як половина з них сталися на Лазурному березі та в Довіллі, тобто за межами нашої юрисдикції..
— Але їх учинила та сама банда!.. В усякому разі, у той самий спосіб. Останній наліт відбувся минулого ранку… Чи побували ви на місці, як робили завжди?
— Ні.
— А читали рапорти інспекторів?
— Теж ні.
— Може, ви самі натрапили на слід?
— Відколи почалися ці нальоти, я тримаюся одного сліду.
— Без результату?
— В мене справді поки що немає жодних доказів…
Я чекаю якоїсь їхньої необережності, помилки, тієї зовні неважливої дрібнички, яка дозволить мені діяти…
__ Цього ранку ви були не у вашого районного зубного лікаря, а в того, що живе на вулиці Акацій, і зуби у вас цілком здорові… Чи, може, ви підозрюєте цього стоматолога в тому, що він один із нальотників?
— Ні…
— А потім ви відвідували когось у будинку навпроти.
— Там мешкає один із моїх інформаторів…
— Ви розмовляли з ним про наліт на ювелірну крамницю?
— Ні.
— Послухайте мене, Мегре… Коли я прийшов сюди, я був сповнений найвищої поваги до вас як до людини і як до поліцая… Відтоді нічого не змінилося… Але сьогодні, як я вам уже казав, я змушений грати роль, котра мені зовсім не подобається… Вчора вас викликав до себе головний префект… Він розмовляв з вами про справу, яка мене не стосується і про яку я знаю лише в загальних рисах… Перед тим, як попрощатися з" вами, він вас просив забути про цю справу і нікому про неї не розповідати, навіть вашим колегам та інспекторам… це правда?
— Правда…
Директор зиркнув на аркуш паперу, що лежав перед ним на столі.
— Вчора після цієї розмови ви до третьої години дня сиділи в своєму кабінеті. Потім ви подалися до кав'ярні на вулиці Сени під назвою "Затишок". Далі ви поїхали на вулицю Еколь, де кілька хвилин розмовляли з хазяйкою готелю. Ці два візити пов'язані зі справою, якою вам було заборонено займатись, чи не так?
— Так.
— Після цього в супроводі інспектора Жанв'є ви поїхали на вулицю Акацій і провели понад годину в домі підозрілого типа на ім'я Манюєль Пальмарі, вашого колишнього повідомлювача.
— Якщо не помиляюся, за мною стежили агента таємної поліції… Як за політичним злочинцем… Так, пане директор?
Проти звичаю він не сказав йому "патрон". Йому було противно й гірко. До того ж сонце било йому просто в обличчя, й очі заливав піт.
Ролан Блюте удав, що не чув запитання.
— Повернувшись до Сюрте, ви викликали до себе старого інспектора Барнакля і дали йому доручення потай сфотографувати одну молоду особу, наближатися до якої…
— … мені заборонив сам пан префект.
— А пізніше ви з інспектором Люка поїхали до бару на вулиці Мосьє-ле-Пренс, де зустрілися зі швейцаром Сорбонни… Ви розмовляли про викрадені коштовності?
— Ні.
— Отже, знову про ту дівчину?
— Так.
— Увечері ви повели свою дружину до ресторану на авеню Гранд-Арме. Це випадково?
— Ні.
— Потім, допитуючи менеджера Ландрі, ви домоглися, щоб він показав реєстр членів клубу… Чи не так?
— Все цілком правильно, пане директор… Признаюсь, мені навіть на думку не спадало, що за мною можуть стежити… Досі я жив по той бік барикади…
— Якщо це вас цікавить, можу вас запевнити, що не я наказав стежити за вами і взагалі довідався про всю цю справу лише кілька годин тому… Схоже, що там, нагорі, їй надають великої ваги… Я всього лише чиновник і повинен виконувати те, що мені наказують…
— Ви вимагаєте письмового пояснення?
— Не ускладнюйте без потреби мою важку місію, Мегре… Повірте, що я не пишаюся нею.
— Я охоче вам вірю.
— Але виходить, що ви протягом цілої доби примушували ваших інспекторів займатися справою, котра не має нічого спільного з jx службовими обов'язками, бо стосується вас особисто… Щоправда, вони цього не знали, і тому ми не будемо вживати щодо них жодних санкцій… А от…
Директорові теж було жарко. Він дістав хусточку і знервовано витер спітніле обличчя.
— А от щодо вас, то я не буду приховувати, яке рішення підказали мені згори… Вам необхідно відпочити… Останнім часом ви багато працювали і могли перевтомитися… Ви попросите у нас відпустку за станом здоров'я. Вона триватиме доти, доки не скінчиться розслідування вашої справи…
Він насилу доказав останні слова і якийсь час стояв, не наважуючись глянути у вічі комісарові. Йому було ніяково перед ним, немов перед твариною, яку хотіли вбити, але. тільки поранили.
— Можливо, це триватиме всього кілька днів. Згідно з існуючими правилами ви матимете змогу боронитися… Мені вже відомо, що ви подали доповідну записку з вашою версією…
Мегре повільно підвівся.
— Дякую вам, пане директор.
Потім на превеликий подив Ролана Блюте спокійнісінько попрямував до найближчого вікна.
— Думаю, що тепер можна відчинити…
Він по черзі відчинив усі вікна й зупинився, вдихаючи гарячі пахощі вулиці. Внизу, на до болю знайомому паризькому тлі, метушилися, кудись поспішали дуже близькі йому, хоча й зовсім незнайомі люди.
— Я можу вважати, що ви вже у відпустці?
Він кивнув головою і мовчки попрямував до виходу. Директор не простяг руки, але тримав її перед себе, готовий ухопити комісарову правицю, коли б той її подав.
Та Мегре не зробив цього.
На відміну від учорашнього дня, він не пішов страждати до свого кабінету, а одразу подався до інспекторської.
— Люка!.. Жанв'є!..
Барнакля в кімнаті не було.
— Зайдіть до мене, хлопці… Вам доведеться якийсь час попрацювати самостійно.
Жанв'є раптом зблід і стиснув зуби — він усе зрозумів. Слова були зайві.
— Я втомився, можливо, я навіть хворий… Добра матінка адміністрація турбується про моє здоров'я і дозволяє мені відпочити.
Він почав ходити по кімнаті, щоб приховати дві скупі сльозинки, що навернулися йому на очі.
— Ви займайтеся нальотниками далі… Вам обом відомі мої міркування з цього приводу… Нехай у мене немає університетських дипломів, але ви знаєте, що я впертий… Як кожний справжній селюк!
Він вибив люльку у велику скляну попільничку і знову дістав табакерку.
Нагорі вже знають про все, що ви робили з учорашнього дня… Звичайно, про мене там теж усе відомо… треба попередити Барнакля, коли він повернеться…
Певно, за вами будуть стежити, як стежили і стежитимуть за мною… Я б не хотів, щоб через мене у вас були якісь прикрощі… Прошу вас забути все, що ви знаєте про цю справу.
Він осміхнувся до них.
— Ну от… Мені було набагато легше говорити з вами, ніж директорові зі мною…
Потім неквапливо підійшов до стільця й узяв капелюха.
— До побачення, хлопці!..
Першим спромігся заговорити Жанв'є:
— Знаєте, патроне…
— Що?
— Я знову розмовляв з моїм приятелем… Він розпитав свою жінку про Ніколь Прієр… Та вважає її психопаткою… Вона має незабаром побратися з якимось аргентінським дипломатом… Вже були заручини, але вони тримають їх у таємниці… Недавно він поїхав додому — влагоджувати свої справи…
— Так, так…
— Я також був у. "Золотій підкові" і показував фотографію. Там її ніхто не знає.
— Байдуже…
— Ви облишили цю справу?
Він обернувся і глянув на інспекторів.
— Це так ви мене знаєте?
— Ви хочете сказати, що будете продовжувати самотужки, знаючи, що за кожним вашим кроком стежать?
— Я спробую…
Обидва всміхнулися, неспроможні приховати свого хвилювання, не знаходячи слів, щоб висловити свої почуття.
— Ну досить сентиментів… До скорого побачення!
Він міцно потиснув їм руки, попрямував до дверей і за кілька хвилин уже спускався сходами Сюрте.
Під аркою, як завжди, стояли двоє чергових. Комісар не без іронії відповів на їхнє привітання. Світ ставав зовсім іншим від того, що він дивився на нього очима вільної людини.
Його ніде ніхто не чекав, і він міг іти куди йому заманеться, хоч світ за очі.
Можливо, один із рибалок, що низкою стояли на березі Сени, зараз згорне свою вудочку і піде слідом. Або раптом рушить одна із сірих машин, що стояли поруч, за кілька десятків метрів.
Він узяв праворуч і за давньою звичкою, перейшовши площу, відчинив двері ресторану "Дофін". Як і завжди, побачивши його, хазяїн пішов назустріч, щоб потиснути руку.
— Як справи, комісаре?
— Чудово, як ніколи!
— Що вам налити?
— От я думаю…
В такий незвичайний день йому не хотілося пити якогось банального аперитиву. Раптом його осяяла згадка ще з тих часів, коли він уперше приїхав до Парижа. Тоді саме з'явився новий напій, який одразу припав йому до смаку.
— У вас є мандарин-кюрасно?
— Певна річ!.. Щоправда, зараз про нього забули, і молодь взагалі не знає, що це таке, але у нас завжди знайдеться пляшечка в холодильнику… Скибочку цитрини?
Він випив дві склянки, дивуючись, як могла йому колись подобатися така кислятина.
Потім вийшов і неквапливо попростував до зупинки автобуса на Шатле. Поспішати йому було нікуди.
— Ти дуже засмучений? — запитала пані Мегре, накриваючи на стіл. Вона була здивована, що чоловік повернувся так рано.
— Ні. Удар був тяжкий, можливо, навіть тяжчий, ніж у префекта, — адже це відбувалося в Сюрте…. Але зараз я відчуваю себе вільним, а це, виявляється, велика полегкість…
— Ти не боїшся?
— Найбільше, що мені загрожує, це адміністративне стягнення… В крайньому разі передчасна відставка.
— Я не про це… Адже ті люди, яких ти намагаєшся викрити, довели, що вони здатні на все…
— Все, що вони робитимуть проти мене, лише підтвердить, що я маю рацію… Цього ранку директор сказав одну зайву фразу: "Зуби у вас здоровісінькі".