Брати Карамазови

Федір Достоєвський

Сторінка 149 з 155

И. Полежаева. "Кориолан" (написана в 1834 г., полностью опубликована в 1857 г.; см.: Полежаев А. И. Полн. собр. стихотворений. Л., 1939. С. 247–248). См.: Безъязычный В. Кого цитирует Иван Карамазов // Огонек. 1969. № 20. С. 7

263

О, это, конечно, было не то сошествие — "как молния, блистающая от востока до запада". — В Евангелии, объясняя ученикам, каким будет его второе пришествие, Христос говорит: "…ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого" (Евангелие от Матфея, гл. 24, ст. 27; от Луки, гл. 17, ст. 24).

264

…всего лишь накануне — была сожжена кардиналом великим инквизитором разом чуть не целая сотня еретиков… — В 1881 г., готовя ответ К. Д. Кавелину на его "Письмо Ф. М. Достоевскому" (Вести. Европы. 1880. № 11), Достоевский замечает в записной тетради: "Сожигающего еретиков я не могу признать нравственным человеком, ибо не признаю ваш тезис, что нравственность есть согласие с внутренними убеждениям. Это лишь честность (русский язык богат), но не нравственность. Нравственный образец и идеал есть у меня один, Христос. Спрашиваю: сжег ли бы он еретиков — нет. Ну так значит сжигание еретиков есть поступок безнравственный <…> Инквизитор уж тем одним безнравственен, что в сердце его, в совести его могла ужиться идея о необходимости сожигать людей. Орсини тоже. Конрад Валленрод тоже" (XXVII, 56).

265

…ad majorem gloriam Dei. — Девиз ордена иезуитов (от лат. Jesus — Иисус), учрежденного в XVI в. испанцем Игнатием Лойолой (1491–1556). Первоначальная цель ордена заключалась в подавлении Реформации и защите католической церкви. Иезуиты пользовались чрезвычайными привилегиями и руководствовались в своей деятельности такими нравственными принципами, которые допускали любое преступление, если оно было выгодно ордену или католической церкви.

266

Он появился тихо, незаметно, и вот все — странно это — узнают его. — Было высказано предположение, что эти мотивы восходят к повести "Таинственный жид", опубликованной в № 2 и № 3 "Московского телеграфа" за 1830 г. и связанной с циклом распространенных сказаний о Вечном жиде, Агасфере (см.: Багно В. Е. К источникам поэмы "Великий инквизитор" // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 6. С. 107–114). Ввиду отдаленности во времени малоизвестного источника, ни прямо, ни косвенно не отозвавшегося в творчестве Достоевского, и необъясненности сближения Христа с Агасфером трудно допустить, что писатель не только полемизировал с неизвестным автором повести в "Московском телеграфе", но и вообще сознательно ориентировался на нее во время работы над "Братьями Карамазовыми".

267

Солнце любви горит в его сердце — Он простирает к ним руки… — По мнению В. Л. Комаровича, эти строки романа перекликаются со стихотворением Г. Гейне "Мир" из первого цикла "Северное море" (1826), которое на русский язык впервые полностью было переведено М. В. Праховым для литературного сборника "Гражданин" 1872 г. и отразилось в рассказе Версилова о "видении Христа на Балтийском море" в романе "Подросток" (1875). См.: Комарович В. Достоевский и Гейне // Современный мир. 1916. № 10. Ч. 2. С. 100, 103–104.

268

…и от прикосновения к нему, даже лишь к одеждам его исходит целящая сила. — В книгах Нового завета рассказывается об исцелении больных прикосновением к одежде Христа. См., например: Евангелие от Матфея, гл. 9. ст. 20–22; от Марка, гл. 5, ст. 25–34; от Луки, гл.8, ст. 43–48.

269

Народ плачет — Дети бросают пред ним цветы, поют и вопиют ему: "Осанна!" — Картина встречи Христа народом, как она здесь нарисована, опирается на евангельские тексты. См.: Евангелие от Матфея, гл.21, ст. 8–9; от Марка, гл.11, ст. 8-10; от Иоанна, гл.12, ст. 12–13. О детях, встречающих Христа ликованием, вскользь упоминается в Евангелии от Матфея (гл.21, ст. 15–16). Но Достоевский мог иметь в виду и апокрифические тексты — например, апокриф, приписываемый ученику Христа Никодиму (см.: Памятники старинной русской литературы, изд. Гр. Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. 3. С. 92). О ликовании детей, встречающих Христа, пишет и Э. Ренан (1823–1892) в книге "Жизнь Иисуса" ("Vie de Jésus"), впервые опубликованной в 1863 г. и позднее переработанной и сокращенной (гл. 10). О Достоевском и Ренане см.: Кийко Е.И. Достоевский и Ренан // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1980. Т. 4. С. 106–122.

270

…уста его тихо и еще раз произносят: "Талифа куми" —"и восста девица". — Имеется в виду евангельский рассказ о воскрешении девочки: "…Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. И взяв девицу за руку, говорит ей: талифа куми, что значит: девица, тебе говорю, встань. И девица тотчас встала и начала ходить…" (Евангелие от Марка, гл. 5, ст. 40–42; от Луки, гл. 8, ст. 52–55; от Матфея, гл. 9, ст. 23–25). Этот же евангельский эпизод Достоевский упоминает в черновых материалах к роману "Преступление и наказание" и в романе "Идиот".

271

В руках ее букет белых роз… — Белые розы — символ чистоты и невинности. В виде белой розы предстают перед Данте в "Рае" ступени амфитеатра, заполненного светлыми душами тех, кто удостоен райского блаженства:

Так белой розой, чей венец раскрылся,

Являлась мне святая рать высот,

С которой агнец кровью обручился.

("Рай", песнь 31. Пер. М.Лозинского)

272

Он простирает перст свой и велит стражам взять его. — Одним из возможных источников изображенной здесь ситуации могло быть рассуждение Ф.-М. Клингера (1752–1831), немецкого писателя, жившего в России, представителя литературного движения "Буря и натиск", наименование которого восходит к его же драме: "Если бы он (Христос. — Ред.) теперь пришел и стал бы в Риме проповедовать свою религию, в том чистом духе и смысле, как он проповедовал ее когда-то, инквизиция быстро схватила бы его как еретика и заключила бы в Энгельсбург, если б только она не сделала чего-нибудь похуже, чтобы как можно скорее предупредить ужасное нечестие" (Klinger F.-M. Betrachtungen und Gedanken. Berlin, 1958. S. 384).

273

C. 281…настает темная, горячая и "бездыханная" севильская ночь. Воздух "лавром и лимоном пахнет". — Измененная цитата из трагедии А.С.Пушкина "Каменный гость" (1826–1830; сц. 2):

Приди — открой балкон. Как небо тихо;

Недвижим теплый воздух — ночь лимоном

И лавром пахнет…

274

Не ты ли так часто тогда говорил: "Хочу сделать вас свободными". — В Евангелии Христос говорит уверовавшим в него иудеям: "…если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики, и познаете истину, и истина сделает вас свободными" и т. д. (Евангелие от Иоанна, гл.8, ст. 31–36; ср.: от Луки, гл.4, ст. 18).

275

…уходя, ты передал дело нам. Ты обещал, ты утвердил своим словом, ты дал нам право связывать и развязывать… — Великий инквизитор напоминает слова Христа, сказанные одному из апостолов: "…Я говорю тебе: ты — Петр и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного; и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах" (Евангелие от Матфея, гл. 16, ст. 18–19; см. там же: гл. 18, ст. 18; от Иоанна, гл. 20, ст. 21–23).

276

…великий дух говорил с тобой в пустыне, и нам передано в книгах, что он будто бы "искушал" тебя. — Имеется в виду евангельский рассказ об искушении Христа дьяволом (Евангелие от Матфея, гл. 4, ст. 1 — 11, от Луки, гл. 4, ст. 1 — 13).

277

"Кто подобен зверю сему, он дал нам огонь с небеси!" — В Апокалипсисе говорится о звере, долженствующем явиться людям перед концом мира, и они "поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему и кто может сразиться с ним?" (Откровение Иоанна, гл. 13, ст. 4) Здесь же предсказывается появление другого зверя, который "творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю…" (там же, ст. 13).

278

…человечество провозгласит устами своей премудрости и науки, что преступления нет — которым разрушится храм твой. — Ср. слова Герцена о Р. Оуэне (1771–1858) в "Былом и думах": "Это тот, один трезвый и мужественный присяжный "между пьяными" (как некогда выразился Аристотель об Анаксагоре), который осмелился произнести not guilty <…> преступнику" (Полярная звезда на 1861 год. Кн. 7. С. 275; ср. с. 283, 290–291). "Не один Оуэн в наше время, — пишет Герцен, — сомневался в ответственности человека за его поступки; следы этого сомнения мы найдем у Бентама и у Фурье, у Канта и у Шопенгауэра, у натуралистов и врачей и, что всего важнее, у всех, занимающихся статистикой преступлений" (там же. С. 306).

279

…ибо к нам же ведь придут они — "Лучше поработите нас, но накормите нас". — Аналогичные мысли Достоевский развивал еще в 1873 г. См., например: Гражданин. 1873. № 41 С. 1092–1093; № 42. С. 1117–1119 ("Иностранные события").

280

Приняв "хлебы" ты бы ответил на всеобщую и вековечнуютоску человеческую — "пред кем преклониться?" — О необходимости для каждого человека перед кем-нибудь или чем-нибудь преклониться говорил Макар Долгорукий в "Подростке" (ч. 3, гл. 2, III).

281

Вот эта потребность общности преклонения — всё равно падут пред идолами. — Близкие мысли высказывал К. П. Победоносцев в "Гражданине", редактируемом Достоевским (1873. № 35. С. 951; см. также с. 465).

282

Вместо твердого древнего закона — свободным сердцем должен был человек решать впредь сам, что добро и что зло… — Под твердым законом здесь понимается Ветхий завет, строго, до деталей регламентирующий жизнь древних евреев. Новый закон, закон Христа, заключался преимущественно в заповеди любви (см.: Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 43–44; гл. 22, ст. 37–40; от Марка, гл. 12, ст. 28–31; от Луки, гл. 10, ст. 25–28). В Послании к римлянам сказанное Христом формулируется кратко: "Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон" (Послание к римлянам апостола Павла, гл. 13, ст. 8). Великий инквизитор упрекает Христа за эту неопределенность краткой заповеди любви.

283

…чуть лишь человек отвергнет чудо, то тотчас отвергнет и бога, ибо человек ищет не столько бога, сколько чудес. — Паскаль писал: "Чудеса важнее, чем вы думаете: они послужили основанию и послужат продолжению церкви, вплоть до антихриста, до конца мира".