Кинджал Пророків

Геннадій Акуленко

Сторінка 46 з 61

За хвилину до кімнати зайшли відвідувачі. Поздоровкавшись, вони наперебій почали говорити, що Великий магістр просто чудово виглядає. На що той, ледь поморщившись, подякував і запропонував їм приступити до справи за якою вони прийшли.

–     Ваше преосвященство, – почав герцог, – у нас виникли деякі нові підозри щодо вбивства у замку. Ми хотіли б з вами поділитись нашими припущеннями.

–     Розповідайте.

–     Краще якщо про це розповість барон Шрауб.

–     Добре, – погодився Константан.

–     Ці вбивства поставили переді мною безліч загадок, – сказав барон, прокашлявшись. – Не зрозуміло, як хто-небудь міг проникнути до кімнати принцеси, обійти всіх вартових, вбити людей і безслідно зникнути.

–     Можливо допоміг управитель Маркус? – припустив Великий магістр і поглянув на герцога.

–     Ні, – відповів Шрауб. – Нами достеменно вияснено, що він до цих вбивств немає відношення. Так же, як і ті два найманих вбивці, що вбили Мустина.

–     Ви впевнені?

–     Так, – твердо сказав барон. – Вони багато чого розповіли, але до вбивств вони не причетні.

–     Тоді хто?

–     Повірте, ваше преосвященство, я із своїми людьми зробив величезну роботу, перевірив купу припущень, та не знайшов нічого щоб прояснити хто вчинив замах на принцесу Анну.

–     Ви хочете сказати, що справа зайшла в глухий кут? – підняв брові Константан.

–     Ні.

–     Тоді кажіть, не тягніть, бога ради, – не витримав Великий магістр і раптом підозріло спитав. – Ви підозрюєте одного із моїх людей?

–     Так.

–     Будь ласка, детальніше.

–     Ваше преосвященство, ми зробили припущення, – продовжував барон, Вольмир і Федерік поки відмовчувались, – а що як це не був замах на принцесу, просто він так виглядав, як спроба вбити її.

–     Ви хочете сказати, що хотіли вбити Редо? – перебив Константан барона.

Той кивнув головою, трішки не задоволений, що його весь час перебивають.

–     І Редо теж, – встряв граф Федерік.

–     Що значить теж? – перепитав Великий магістр.

–     А це значить, що ці вбивства були викликані ревнощами, – знову відповів Шрауб. – Ми вважаємо, що одна людина сильно приревнувала баронесу Феодосію до рицаря Редо і, не стримавшись, вбила їх.

–     І хто він? – спохмурнів Константан, вже починаючи здогадуватись.

–     Граф Андре, – тепер вже відповів герцог.

–     Я знаю, що Андре... хмм... мав так би мовити деякі стосунки із баронесою, але щоб він пішов на вбивство – не віриться, – похитав, не погоджуючись, головою магістр.

–     Ваше преосвященство, – сказав Федерік, – багато людей заради кохання ідуть на злочини, із-за ревнощів вже не одна людина загинула, про це я добре знаю.

–     Графе, мені відомо про ваш багатий досвід в цих справах, – почав сердитись Константан. – Та це нічого не доводить. Потрібні докази.

–     Константан, мені Анна розповіла, що бачила, як Андре сварився на святковому феєрверку із Феодосією, – втрутився Вольмир. – А ще вона сказала, коли йшла по коридору, вдягнута в сукню баронеси, зустріла його і він навіть зупинився та простежив за нею поглядом, доки вона не пройшла. Анна була майже впевнена, що граф її впізнав і зараз викриє. Але нічого такого не трапилось...

–     А потім, відпустивши варту по зміну, Андре пройшов до віконта Редо та не знайшов його на місці. Тоді він міг вирішити заглянути до покоїв принцеси, – продовжував Шрауб. – А заставши Феодосію із Редо у ліжку, міг не стриматись і дати волю своєму гніву.

–     Не знаю, що сказати, – після коротких роздумів тяжко зітхнув Константан. – Я знав його ще зовсім маленьким хлопчиком, він син мого покійного друга і виріс у мене на очах. Чесно кажучи, не хочу в це вірити.

–     Нам теж важко в це повірити, – знову заговорив герцог, – але лише так можливо пояснити ці загадкові вбивства. Ми вирішили нічого не робити і дочекатись вашого одужання, щоб ви самі змогли все вирішити.

–     Дякую, Вольмир. Та мені здається найкраще покликати його і прямо запитати.

–     Тільки ви, ваше преосвященство, можете зробити це, – сказав Вольмир.

–     Добре, – погодився Константан і подзвонив у срібний дзвіночок.

–      Праст, будь ласка, запроси до мене графа Андре, – сказав він секретареві, який миттєво з'явився у дверях. Той вклонився і зачинив двері.

Великий магістр поволі підвівся і пройшов до свого дорожнього сундука, відкрив його і трохи покопавшись, дістав пакунок із червоного сукна. Поклав його на стіл і розгорнув, там лежала блакитна книга із жовтою зіркою на обкладинці. Присутні мовчки спостерігали за ним. Герцог зі співчуттям, Федерік злегка барабанячи пальцями по столу, Шрауб зовсім незворушно.

–     Ця книга – перший статут нашого ордена, написана засновником ордену Зірки Пророком Манфусом, – пояснив Константан.

–     А чому зірка жовта? – поцікавився Вольмир, трохи нахилившись над книгою.

–     В ті далекі часи емблемою ордену була жовта зірка – символ нашого сонця. Та потім змінили на червоний колір, як дань тим захисникам віри, котрі пролили свою кров за Єдиного бога.

–     І що ви хочете?

–     Якщо граф Андре заприсягнеться на святій книзі, що він невинуватий, то так тому і бути, – твердо промовив Великий магістр ордена Зірки і поглянув в очі герцогу.

–     Добре, – нерішуче промовив Вольмир і відвів очі.

На деякий час в кімнаті запанувала тиша. Було чути як у скло б'ється, невідомо звідки взявшись, жовтобрюха велика оса. Нарешті двері розчинились і до покоїв Константана зайшов граф Андре, одягнутий в жовто-червоний камзол. Він окинув поглядом кімнату і напружився, помітивши на столі блакитну із жовтою зіркою книгу.

–     Здраствуйте. Ваше преосвященство, ви мене викликали?

–     Так, графе. Ці пани мають деякі підозри щодо тебе. Мені не хочеться їм вірити, але потрібно, щоб ти розвіяв мої сумніви.

–     Що я маю зробити? – запитав трохи хрипким голосом Андре, вже догадуючись, що захоче від нього керівник їх ордену.

–     Граф Андре, поклянись на нашій реліквії, святій книзі нашого ордену, що ти не заподіяв ніякої шкоди баронесі Феодосії і рицарю Редо в ту жахливо ніч.

Той облизнув язиком сухі губи і запитав.

–     Що ви маєте на увазі?

–     Поклянись, що ти не вбив їх. Поклади руку на книгу і поклянись.             

Андре підійшов до столу і невпевнено підняв руку та потім опустив її.

–     Я не можу це зробити, ваше преосвященство.

–     Чому?! – якось стомлено і голосно запитав Константан. Інші присутні, похмуро перезирнулись. – Розповідай! Тільки кажи правду!

–     Знаєте, я покохав Феодосію, та вона була досить легковажною жінкою, – потупився Андре. – Це було суцільною мукою її любити. Вона насміхалась наді мною, а потім і зовсім кинула. Я пробував її забути але не зміг. А тут вона прийнялась за цього молодого юнака... я хотів з нею поговорити, а Феодосія... вона лише сміялась.

Він замовк. Всі терпляче чекали. Андре підняв очі і поглянув на Константана, який з неприхованою біллю дивися на нього.

–     Коли я дізнався, що на прохання принцеси Анни, Редо заступив вартувати в ніч, мені стало все зрозуміло і не витримав, пішов переконатись, можливо надіючись, що це буде неправдою. Переговорив із охоронцями і відправив їх підняти свою зміну, а потім пішов перевірити Редо.

–     Що ж трапилось далі? – запитав магістр, коли той замовк ще раз.

–     А далі я зазирнув до кімнати Феодосії та її там не було. Рицаря Редо теж не було на місці і я наважився зазирнути до покоїв принцеси. Те що я побачив мене так розлютило – вони лежали на ліжку принцеси і кохались, в мене щось обірвалось у грудях і я зайшов до них. Редо перелякався і вскочивши, почав одягатись, а вона знову розсміялась прямо мені в обличчя. Якась чорна пелена впала мені на очі, а коли я отямився вони вже лежали мертві. Виходячи із спальні зустрів служанку Терену, я злякався, що вона підніме шум і теж її вбив. Ось і все... Константан, я дуже жалкую, що так все сталося, хотів вам все розповісти, та не зараз – в Цареграді, тут я не міг зробити це.

Він замовк. Герцог не витримав і запитав.

–     Ти впізнав Анну, коли її зустрів?

–     Так.

–     Чому ж ти не зупинив її?

–     Не знаю. Я вагався та вирішив, що це прекрасна нагода зустрітись на одинці із Феодосією.

–     А потім ти вирішив все звернути на імператрицю? – не втримався Федерік.

–     Так вийшло, – хитнув головою Андре.

–     Зрозуміло, – гірко сказав Константан. – Граф Андре, здайте свої повноваження своєму заступнику барону Корту, а самі збирайтесь та швидко від'їжджайте в Цареград, скажете, що маєте термінове доручення від мене. З Цареграду поїдете до гірського монастирю Темплірів і там чекайте на моє рішення.

–     Слухаюсь, ваше преосвященство, – вклонився Андре.

–     Іди.

43 44 45 46 47 48 49