Три викинга: меж двух времён.

Володимир Свенельд

Сторінка 20 з 23

Он сейчас должен быть в Нью-Йорке. А я решил поквитаться с колдуном. Между прочим за тебя.

— И что?

— Пришлось действовать его же оружием — сначала извёл Сутужкина магией, а затем добил в больнице. И вот я здесь.

— Теперь ты понял, что это за место?

На лице Артура возникла лучезарная улыбка.

— Конечно — это Вальгалла!

Американцев времён Корейского конфликта сменили солдаты второй мировой войны — несколько рядов норвежцев, англичан, австралийцев, новозеландцев, американцев и австрийцев, солдатам же вермахта, казалось не будет конца.

— Я что-то не вижу здесь наших.

— А славян тут вообще мало — только те, кто когда-то был англосаксом, германцем или скандинавом, или смешанного происхождения — это всё-таки Асгард — главный город германо-скандинавской расы. Остальные славяне у Перуна — это наши добрые соседи, иногда мы видимся, но большинство наших соплеменников, увы, в христианском аду.

— Н..да.

— Точно, что да — отказались деды от истинной веры, а теперь внуки расплачиваются. Да, Эрик, — и он стал инструктировать друга, — когда придём к асам, главное не робей — в Вальгалле

рабов нет! Ты это понял?

— Понял. А как ваше тут житьё?

— Нормально, кормят и поят хорошо, по утрам воюем — это у нас как — бы развлечение. Большинство ждёт Последней Битвы, а некоторых отправляют обратно на Землю, в Мидгард, выполнять задания богов.

Наконец ряды столов с солдатами вермахта закончились, и начался сектор первой мировой войны. Путники прошли мимо участников франко-прусской, и наполеоновских войн, гренадером Фридриха Великого и мушкетёров Густава Адольфа, рыцарей, наемников-варягов и викингов. Последними были одетые в шкуры свирепого вида воины — сразу Артур сообразил, что это древние германцы — арийские предки нынешних немцев и скандинавов.

В центре Валльгаллы стоял большой длинный стол, пировавшие за ним были по меньшей мере вдвое выше обычных людей.

— Вот мы почти и пришли.

Один из гигантов узнал попутчика Артура.

— Ты кого привёл, Олаф, волчья твоя шкура?

— Гаута Торда, ас Хермод.

— Наслышали мы о твоих новых подвигах в Мидгарде Торд, наслышали, — и бог Асгарда дружелюбно подмигнул Артуру. — Иди, заждался тебя Один.

Мишко подвел Артура к великану, сидящему во главе стола. Тот пил из огромного кубка, внизу у его ног лежали два волка, а на каждом из его богатырских плеч сидело по ворону.

— Здравствуй, Всеотец! — сказал Олаф, когда кончив пить, гигант поставил кубок на стол. — Я привёл Торда.

Один повернул голову, и посмотрел своим единственым глазом на стоящих перед ним людей.

— Привет Олаф, ну, здравствуй Торд-Артур, наш герой.

— Здравствуй Один, слава тебе и всем вам асы! — громогласно обратился к присутствующим Артур.

Веселье за столом мигом стихло — пирующие с интересом рассматривали Аскольдова.

— Видали мы из Хлидскьяльва твой последний подвиг, — продолжил главный бог Асгарда, — и знаешь даже думали, что ты не одолеешь того тролля.

— Ну, без вашей помощи, я точно не одолел бы.

— Ты переоцениваешь нашу поддержку, — вмешался в разговор сидящий слева от Одина однорукий великан, Тюр. — Да, отец внушил тебе как победить тролля, но остальное ты сделал сам. Но для нас главное даже не в твоей победе, а то что ты, последовав старинному обычаю, решил отомстить за убитого земляка — хвала тебе за это.

— Я по другому не мог.

— Зато другие могут, — грозно нахмурив брови, прогрохотал рыжебородый гигант, в котором Аскольдов признал Тора. — Люди Мидгарда в нас уже давно не верят, не чтут законы и обычаи нами установленные. Потомкам Аска и Эмбля надоело быть свободными — им захотелось стать рабами нового божка, — и он гневно потряс своею рыжею головой. — Но клянусь, что эти оковы скоро падут! Скорей бы, — выдохнул Олаф. Один взял два громадных куска свинины и бросил своим волкам, приговаривая: На Гери, ешь Фреки. Звери набросились на еду.

 — А для тебя, Торд, у нас есть новое задание.

— Да, Отец Ратей.

— Возьми, — и ас дал ему непонятный фрукт — по внешнему виду это было явно яблоко, однако почему-то размером со среднюю дыню.

— Что это?

— Яблоко жизни из ларца богини Идунн. Съешь его и сразу можешь отправляться в Мидгард. Там ты поможешь Эрику — ему одному ведьму Ариту не одолеть. И не смотри, что у неё человеческий облик — она необычайно сильна. Очень давно, когда она была ещё великаншей, Тор, проломив ей череп, отправил её в Хель. Однако она вскоре бежала оттуда, и в виде ведьмы воплотилась в Мидгарде. Мы, асы, такое допустить не можем.

Изумлённый Артур молчал.

— Я догадываюсь, о чём ты думаешь — что обуздать ведьму — это работа Тора, а вам это не по силам. Вообще — то да, некоторые сомнения есть. Два ворона на плечах Одина неодобрительно посмотрели на

него.

— А я уверен, что вы вдвоём отлично справитесь. Надеюсь, ты же помнишь историю мира и великанов. Вначале времён были только исполины-йотуны, одни злые, коварные и жестокие, мой сын Тор с ними постоянно воевал, другие мудрые и знающие — от этих только череп Мимира остался. Все эти гиганты были очень могущественны. Потомки йотунов — турсы, были значительно слабее, меньше у них было знаний, но и они со временем выродились в троллей и ведьм — жалкие карликов по сравнению с йотунами. Так что у вас с Эриком всё должно получиться.

— Да, Один.

— Поэтому отправляйся немедля, Торд, — тут Один выразительно посмотрел на него. — Ты помнишь, что ты ещё не за всех отомстил?

В памяти Артура, как на экране старого чёрно-белого телевизора, возникло лицо деда.

— Да, Один, — снова повторил он.

— Тогда поторапливайся. Эрик скоро в Манхеттене начнёт штурм одного чертога — валькирии отнесут тебя прямо на его крышу. Дальше будешь действовать сам, да хранят вас норны!

— Спасибо, Всеотец!

— Пошли, Артур, — Олаф-Мишко взял его за локоть, и куда-то повёл. — Нужно тебя вооружить.

Артур стал на ходу есть плод, и когда они пришли в арсенал Вальгаллы, то "дыня" была съедена. А там у Аскольдова глаза разбежались — столько было там всякого вооружения — от примитивных дубин и каменных топоров, до базук и автоматов с лазерными прицелами, от баллист и катапульт до танков и ракетных систем залпового огня. Друзья подошли к бесконечно-длинному стеллажу со стрелковым оружием.

— Что, взял бы всё это с собой?

— Не отказался бы.

— Привет, Ганс! — к ним подошёл седоволосый невысокий мужчина лет сорока пяти, одетый в современную одежду.

— Здоров, Олаф! Что будете заказывать?

— "Калашниковы" есть? — спросил Артур.

— У нас всё есть, что когда-либо было создано в Мидгарде, — с напыщенной уверенностью продавца супермаркета ответил тот.

— Тогда "АК-47" с под ствольным гранатомётом и глушителем, пару "ингремов", дюжину осколочных гранат, — тут Аскольдов на мгновенье задумался, — бронежилет, да и патронов побольше.

— Подождите немного — сейчас принесу.

Ганс отсутствовал недолго — вскоре он толкал перед собой целую тачку снаряжения.

— У нас тут широкий ассортимент, выбирай. "Калашниковы" советские, "калашниковы" китайские, тоже, кстати, неплохие, бронежилеты и гранаты на любой вкус.

Артур взял автомат, гранаты "Ф-1" советского производства, два 11-миллиметровых американских пистолета-пулемёта, и принялся облачаться в чёрный японский бронеплащ.

— И куда ты отправляешься, сынок?

— В Нью-Йорк. Никогда в Америке не был — и теперь есть счастливая возможность попутешествовать за чужой счёт.

— Эх, Нью-Йорк, Нью-Йорк, мой второй родной город — не видать мне больше Манхеттена, и моста Джорджа Вашингтона, и не бродить по Бродвею, и не сидеть в полдень на лавочке в Таймс-сквере.

Олаф хмыкнул.

— Что-то ты, Ганс, становишься сентиментальным, — подколол он немца.

— Да, я отвлёкся, — раздражённо ответил тот и тут же обратился к Аскольдову. — И что ты там будешь делать, сынок?

— Нужно закончить одно дело — кое-кому отдать долги.

— Ты будешь действовать сам?

— Нет, вместе с одним из ваших, мистером Эрикссоном из ФБР.

— Его зовут Джек?

— Да, а вы что его знаете?

— Ну как мне его не знать — ведь это я его в своё время порекомендовал в ту контору. Ладно, парень, — и Аскольдов прочитал тоску в его глазах, — увидишь Эрикссона, передавай ему от меня привет. Скажешь, что от Ганса Дитке — он всё поймёт.

— Обязательно передам.

— Пошли скорее Торд, нас уже ждут у выхода из Вальгаллы, — Олаф быстро зашагал из арсенала.

Артур, последовав за ним, сделал несколько шагов, но почувствовав взгляд в спину не выдержал, обернулся — немец печально смотрел им вслед.

 XXIII.

 Миргородскому снился странный сон. Он поднимался вверх по висящей в воздухе лёгкой винтовой лестнице, и хотя хрупкие ступени опасно раскачивались под его ногами, олигарх упрямо продолжал путь наверх. Казалось, что этому подъёму не будет конца. Внезапно он остановился и посмотрел вниз — под ним был Манхеттен, и любой небоскрёб был не более спичечного коробка. Удивительно, но ни страха ни головокружения магнат не испытал, и постояв минуту, стал карабкаться дальше. Он добрался до уровня облаков и тогда лестница кончилась — Миргородский очутился на небольшой площадке. К нему спиной стояла женщина. Магнат сделал шаг — и тут она обернулась — это была Алла Беккер, но только лицо её почему-то было в крови.

— Ты? — вымолвил изумлённый олигарх. — Ну и видок у тебя!

— Тебе здесь не место! — резко сказала покойница, и столкнула его с площадки.

И он, судорожно замолотив руками воздух, полетел вниз головой. Земля стремительно приближалась, отчего сердце, казалось, готово было выскочить из груди.

— А..а! — скорее захрипел, чем закричал от страха Миргородский, и в этот миг кошмар кончился — у его кровати с пистолетом стоял Рябых.

— Что с Вами, Михаил Моисеевич!

— А, ничего, — тот зевнул, и стал вытирать со лба холодный пот. — Приснилась какая-то гадость.

Олигарх посмотрел в окно — было раннее августовское утро. Он уже вряд ли заснёт, поэтому решил встать — хоть сегодня и воскресенье, но дел будет не впроворот.

— Дмитрий Васильевич, у вас к встрече с сенатором всё готово?

— Да. Наши специалисты вчера снова проверили офис — "клопов" нет. На всякий случай вчера на ночь усилил там охрану.

— А с полицией и ФБР проблем, надеюсь, не будет?

— С местной полицией уже договорились — они ни во что не будут вмешиваться.

17 18 19 20 21 22 23