Присяжний переклад на польську у Києві

Присяжний переклад на польську – популярний напрям роботи в бюро "Держпереклад" у Києві http://translation.center. Переклади мають формальний характер, тому є чіткі правила їх виконання. Присяжні переклади регулюються спеціальним законом про професію присяжного перекладача як з точки зору кількості знаків на сторінці, так і правил перекладу.

Коли потрібен присяжний переклад?

Нотаріально засвідчені переклади з польської на українську, російську та будь-яку іншу мову (і, звичайно, на польську з апостилем) можуть знадобитися для:

• офіційних документів різного типу (включаючи статут компанії, реєстраційні документи)

• комерційних контрактів

• шкільних атестатів

• дипломів вузу

• сертифікатів відповідності

• актів, складених нотаріусом

• документів для укладення або розірвання шлюбу

• свідоцтв про смерть, народження та шлюб

• це також можуть бути фінансові звіти та будь-які юридичні документи тощо.

Також присяжний переклад на польську може знадобитися в юридичних ситуаціях (наприклад, при візитах до суду чи прокуратури), при зверненні до нотаріальної контори у Києві, на конференціях, під час торгових переговорів тощо.

Особливості присяжних перекладів на польську від бюро "Держпереклад" у Києві

Бюро перекладів "Держпереклад" успішно надає послуги приватним особам, корпоративним клієнтам, невеликим компаніям та великим корпораціям. Компанія знаходиться в Києві, але замовлення також можна розмістити онлайн на сайті агенції, у тому числі з Польщі чи будь-якої іншої точки світу.

Переваги співробітництва:

• Нашому бюро характерна не лише надійність, а й оперативність перекладів. Оцінка індивідуальних замовлень здійснюється швидко та точно.

• У бюро працюють висококласні спеціалісти, які постійно підвищують свою кваліфікацію. Усі співробітники дотримуються принципу абсолютної конфіденційності — документи, довірені присяжним перекладачам, перебувають у повній безпеці, а переклади зберігаються в архіві, тому ніхто, окрім самих зацікавлених осіб, не має доступу.

• Висока якість для наших клієнтів не означає завищених цін на присяжні переклади. Вартість роботи визначається складністю вихідного матеріалу та направленням присяжного перекладу – на польську або з польської.

Під час роботи підтримується постійний контакт із клієнтом. Професійний підхід, доступні ціни та якість – причини, через які нашими послугами скористалися сотні задоволених клієнтів.