Казка на косичку

Олена Галицька

Сторінка 27 з 28

Знаю лише, що за весь рік навіть книжки не відкрив, жодного розділу не прочитав. Що я буду розповідати викладачеві? Як викручуватися з цієї ситуації? Навіть, шпаргалок в мене нема!!!

– Хіба ти шпаргалками користуєшся? – Маленька Бабка Йожка розчаровано глянула на Івася.

– Зазвичай, звісно, ні. Але ти навіть не уявляєш, як мені було і прикро, і страшно. Як я сварив себе!

– То були пересічні студентські страхи. Я вже давно Академію чарівництва закінчив, до речі "на відмінно", але й досі інколи бачу уві сні, що навіть не пам'ятаю, як підручник з прикладних чар виглядає! Жах!!! – Веліюр Лотароз аж плечима пересмикнув і продовжив: – Таке воно, АНІЩО. Ніколи не знаєш, що там побачиш.

– Ну а ти, Діано! Зустрілася зі своїм Петрусем? – з цікавістю спитала Маленька Бабка Йожка.

Діана нічого не відповіла. Вона мовчки дивилася на вогонь в каміні, про щось напружено думаючи. Її великі сині очі наче плавали у сльозах. Здавалося, ці сльози ось-ось полинуть з очей і заллють все навколо. Пустельник, який сидів поруч, міцно тримав її за руку, наче боявся, що дівчина може раптом щезнути.

Не почувши відповіді від Діани, Маленька Бабка Йожка звернулася до хлопця:

– А ти де був, що побачив?

– Я весь час був поруч Діани і бачив тільки її.

Розділ 26

ТАНЦІ НА СЛЬОЗАХ

Діана нарешті заплакала. Потворки і Маленька Бабка Йожка не витримали і теж зарюмсали – за компанію. Їхні сльози були такі рясні, лилися таким безупинним потоком, що скоро на підлозі утворилися справжні озерця. Озерця зливалися в річку, яка швидко потекла в бік каміну, погрожуючи залити палаючі дрова.

– Прибирашко, на поміч! – заволав Івась. – Зараз потонемо!!!

У коридорі щось загуркотіло і до камінної зали влетіла Прибирашка з усім своїм реманентом. Оцінивши ситуацію, вона швидко схопила стос відер, розставила їх перед плаксійками, а слізну річку закидала ганчірками. Вогонь у каміні було врятовано.

– Теж мені, чарівники! Як щось прибрати, то вас наче й нема, – бурчала вона, вміло орудуючи шваброю.

– Він не схотів піти зі мною, – промовила, схлипуючи, Діана. – Мій Петрусь… Я тепер зовсім одна. Мої батьки померли, в нашій хаті живуть чужі люди. У мене нічого нема – ані рідної душі, ані шеляга за душею…

Велюр Лотароз встав з-за столу, підійшов до Діани і поклав їй на голову свою велику правицю.

– Твоя неправда, дівчино, – суворо сказав він, – ти володієш найбільшим багатством у світі. Ти молода і сильна, у тебе все життя попереду. Подивись навколо – поруч твої друзі. Вони завжди готові прийти тобі на допомогу. Кохання – його ти ще зустрінеш, а, може, вже зустріла, тільки не побачила, не розпізнала?

Потворки і Маленька Бабка Йожка підбігли до Діани, обійняли її, втішаючи. Хатинка теж шморгнула, а Івась відвернувся, ретельно намагаючись прийняти незворушний вигляд. Пустельник скрушно мовчав.

– Пробачте мене, – Діана встала і обвела очима всіх присутніх. – Ти правий, чарівнику. Мені ще треба багато у чому розібратися, багато чого навчитися і зрозуміти. Я сильна, я зможу. Особливо коли всі ви поруч.

– Мій багатомільйонний життєвий досвід навчив мене, що ніколи так не було, щоб якось воно та й не було, – загадково промовив мсьє Карно. – Багато часу я провів на самоті і все ж таки знайшов нарешті друзів!

– Все марнота марнот і пошук вітру, – якось невлад додав Арахней. – нема нічого нового під сонцем. – Хто не шукає дружби з ближнім, той сам собі заклятий ворог, – голосно процитував він, швидко виправившись.

Арахней гірко зітхнув, згадавши свою самотність у глухій темній печері і хотів було теж втішити Діану, але зупинився, згадавши, що люди не дуже схильні до павуків, навіть таких симпатичних та не кусючих, як він.

Пустельник рішуче підвівся і двома руками ретельно заправив сорочку за вишитий пояс. Він відкрив було рота, бо хотів щось сказати, звернувшись до Діани, – мабуть, щось дуже-дуже значне та урочисте, як тут йому під ноги підкотилася Прибирашка. Вона все що човгала ганчіркою по підлозі, збираючи дівочі сльози.

– Ану посуньтеся від столу! Як бруд розводити, то вас багато, а як прибирати, то я одна, – кипіла вона.

– Продовжимо розмову в саду, – запропонував Лотароз. – Не будемо заважати нашій шановній…

– Та йдіть вже, йдіть: всі в сад, – Прибирашка аж рукою на нього замахала. – без вас швидше впораюсь!

Велюр Лотароз очолив процесію разом з Хатинкою на Курячих Ніжках, за ними бігли потворки. Мсьє Карно подав руку мадам Беллі. Він побоювався, що не пролізе у вхідні двері, але вони дивним чином збільшилися і пропустили велетенську пару. Маленька Бабка Йожка йшла поруч з Івасем, тримаючи на руках Брудька. Арахней, як завжди, сидів в її кишені. Пустельник тримався трохи позаду Діани. Хлопець не спускав з неї очей, наче боявся, що Діана ось-ось має щезнути, але не насмілювався взяти дівчину за руку.

Проходячи повз велике вікно камінної зали, Маленька Бабка Йожка ненароком зазирнула всередину і побачила дивну картину. Прибирашка, підібгавши ноги, сиділа у великому кріслі і, наче справжній диригент, вимахувала у повітрі совком для сміття. Навколо неї парами кружляли віники з ганчірками. Віники викаблучувалися під гучну музику, витворяли неймовірні "па", високо підкидаючи ганчірки, які розправлялися, наче метелики в леті, а потім смачно гепалися у залишки сліз.

Найбільша мітла очолила коло зі швабр та відер. Невгамовні мітелочки намагалися розірвати це коло, висмикуючи з нього то одне відро, то інше, але коло знову спліталося і крутилося по всій залі. Мильні бульбашки, що мінилися усіма кольорами веселки, вели свій танок у повітрі. Оприскувачі, щітки, мийки та шматочки мила скакали гопака між танцюючими, підтримуючи веселу гру.

Оце так потворче прибирання, подумала Маленька Бабка Йожка і побігла наздоганяти друзів.

Розділ 27

ЛОТАРОЗОВІ НАРЕШТІ ДАЮТЬ РОЗПОВІСТИ

Товариство розташувалось на Безкраїй Галявині, під трьома величезними дубами, що росли на пагорбі.

– Коли мені треба про щось подумати, я завжди приходжу сюди, – сказав Лотароз. – Мужній дає мені наснагу для прийняття важливого рішення, Мудрій допомагає зрозуміти, чи воно вірне, а Дужій ділиться силою для його виконання. Саме тут я вигадав Заворожений Ліс і його мешканців; саме тут я створив АНІЩО.

– Я так і не зрозуміла, що воно таке, те ваше АНІЩО, – вступила Хатинка. – Кожен щось своє розповідає.

– Там збуваються мрії!!! – в один голос закричали потвори.

– Ні, – м'яко заперечив чарівник. АНІЩО лише демонструє те, що з вами може трапитися у майбутньому. Інколи воно підказує вам, що треба або не треба робити. Задає вам питання, а інколи відповідає на ваші. Інколи воно – як безодня, що затягує у смуток, а інколи – як яскравий світ, що допомагає бачити вірний шлях.

– Дядько Юр, ти щось хотів нам розповісти, – м'яко перервала його Ва Мкаам. – Щось про нас…

– Так, вже час, – Лотароз неспішно пройшовся галявиною, нібито збираючись з думками. Від задумливо дивився у далечінь, немовбито щось пригадуючи, наче намагаючись щось роздивитися у далекому минулому.

– Колись у мене був старший брат. Аркаріус народився всього не декілька хвилин раніше, але все одно був справжній старший брат і завжди захищав мене. Ми були з ним нерозлийвода! Куди він, туди і я. Разом гралися, читали, гуляли. Але з часом з'ясувалося, що мій брат дуже любить літати. З раннього ранку він здіймався у небо і летів світ за очі.

Я, звичайно, теж міг би навчитися літати, але надавав перевагу спочатку пішим прогулянкам навколо нашого замку, а потім – далеким-далеким мандрам. Так наші шляхи розійшлися.

– І ви більш ніколи не зустрічалися? Але ж добре було б мати ще одного дядька, – замріяно сказала Дебе.

Велюр Лотароз невесело посміхнувся: – Так, добре було б. Але, на жаль, його вже нема на світі…

Одного разу Аркаріус повернувся додому не один. Він привів з собою чаклунку з далекої країни і назвав її своєю нареченою. То була пихата вередлива жінка, але брат бачив у ній лише неземну красуню.

Риси її обличчя були, дійсно, гарні, але завжди насуплені брова, недобрий погляд великих чорних очей та вередливо скривлені тонкі уста псували її вигляд. Зайшовши в замок, вона незадоволено озирнулася навколо, наче не помічаючи присутніх, круто розвернулася та, ні кажучи ані слова, пішла до покоїв, які запропонував їй Аркаріус.

Її бачили нечасто. Рано вранці вона виходила з замку, копала у тільки їй відомих місцях чарівні трави, варила невідоме зілля, яке ретельно ховала у своїй кімнаті. Інколи вона з'являлася на верхній терасі, невідступно дивилася в далечінь і щось шепотіла сухими тонкими устами. Інколи вона мляво пересувалася коридорами замку: її дебела постать виростала наче з-під землі і лякала до смерті.

Ніхто ніколи не чув її голосу. Лише перед самим весіллям Велюр Лотароз, гуляючи по саду, почув дивну розмову, яка дуже його стурбувала.

– Він вже майже припинив літати… – долинув до нього зловісний шепіт. – Ще трохи, і моє зілля подіє…

Лотароз підійшов ближче і у сутінках побачив дві невиразні постаті, що ховалися в зелених заростях. Співрозмовники помітили небажаного свідка і швидко зникли у напрямку замку. Лотароз пішов слідом за ними.

У камінній залі палав вогонь. Біля вогню сидів якийсь невідомий чоловік, а поруч… о, диво! – наречена. Раніше вона ніколи не приймала участі у спільних розмовах та розвагах, ніколи не приймала гостей.

– Познайомтеся, це мій брат, – сказала Маккам, і Лотароз упізнав її голос. Саме вона була в саду.

– Маккам? – здивовано скрикнула Маленька Бабка Йожка. – Але ж це ім'я…

– Не перебивай, – осадила її Хатинка на Курячих Ніжках. – Слухай далі…

"Мабуть, вона хоче, щоб після весілля її чоловік був завжди поруч неї, а не ширяв весь час десь у повітрі", – подумав тоді Велюр Лотароз. Наречена не була йому симпатична, але він і гадки не мав про якісь злі наміри з її боку. То був братів вибір, а старший брат не може помилятися, думав Лотароз.

Настав день весілля. Гостей було мало, церемонія не затягнулася. Під вечір усі запрошені піднялися на верхню терасу помилуватися заходом сонця. Служниці принесли напої; вигадливий старовинний кубок, прикрашений фантастичними істотами та химерними візерунками, молода сама піднесла Аркаріусові.

Велюр Лотароз ніколи не бачив цього кубка.

22 23 24 25 26 27 28

Інші твори цього автора:

На жаль, інші твори поки що відсутні :(