Контрольні запитання — Про літературний процес
Тематично-літературні запитання
- Кого із "Руської трійці" І. Франко називав "прозаїчною натурою"?
Якова Головацького.
Переглянути відповідь на окремій сторінці → - Кого називають батьком "Русалки Дністрової"? Що ви про нього знаєте?
Це Маркіян Шашкевич. Він народився у 1811 році в с. Підліссі Золочівського повіту. Вчився у сільського дяка, у Золочівській школі, потім у гімназіях Бережан та Львова, згодом у Львівській духовній семінарії. 1830 року через те, що Шашкевич пізно повернувся з міста, його відрахували з семінарії. Батько не прийняв його до себе. На прожиття заробляв переписуванням книжок. Через три роки його поновили в семінарії. Того ж року він організував гурток "Руська трійця". Шашкевич написав "Читанку...", вірші на історичну тематику, видав брошуру "Азбука і абецадло". Шашкевич прожив лише 32 роки.
Переглянути відповідь на окремій сторінці → - На які етапи поділяють літературний процес XX ст.?
Національного відродження (1917—1933); 30—50-ті роки; література кінця 50-х — початку 60-х років; 70—80-ті роки; література 90-х років — постмодернізм.
Переглянути відповідь на окремій сторінці → - У перші десятиліття XIX ст. найбільш плідно розвивалася повчальна література, зокрема жанр байки. Чому?
Відомо, що кожен письменник, навіть якщо й працює в багатьох жанрах, завжди найактивніше виражає себе в якомусь одному. Тому й маємо означення "поет-лірик", "пісняр", "романсист", "байкар", "романіст", "новеліст", "повістяр", "комедіограф" і т. д...
Читати відповідь повністю → - Хто автор слів пісні "Чорнії брови, карії очі"?
Ця поезія знана як народна пісня. Вона друкується чи не в усіх пісенниках, звучить зі сцени і в професійно-академічному, і в аматорському виконанні, зворушуючи красою ліричного почуття й чарівною мелодією. Проте мало хто знає, що цей улюблений народний романс належить до пісень літературного походження, а ім'я автора, Костянтина Думитрашка, відоме небагатьом.
В історії української літератури К. Думитрашко потрактований як наслідувач "Енеїди" І...
Читати відповідь повністю → - Хто був читачем української книги в часи І. Котляревського і Т. Шевченка?
1798 р. у Петербурзі без відома автора, І. Котляревського, було видано три перших частини "Енеїди" з такою посвятою на титульній сторінці: "Любителям малороссийского слова усерднейше посвящается"...
Читати відповідь повністю → - Чи справедливим є твердження про "цілковитий параліч" літературної критики?
Літературна критика — суттєвий фактор функціонування мистецтва слова в його сучасних обрисах. її покликання і завдання полягає в оцінці художніх творів, переважно щойно опублікованих, виявленні їх неповторно-індивідуальних рис, своєрідності змісту і форми, а також у характеристиці літературного процесу сучасності.
Стан української літературної критики 90-х років І. Дзюба визначив як "цілковитий параліч". Чи не перебільшенням є така оцінка?..
Читати відповідь повністю → - Чим пояснити ідейну спрощеність, тематичну й жанрову одноманітність української драматургії другої половини XIX ст.?
На другу половину XIX ст. припадає не тільки творчість найталановитіших українських драматургів минулого століття (Панаса Мирного, М. Старицького, М. Кропивницького, І. Карпенка-Карого), а й становлення і розквіт професійного українського театру, сценічна діяльність його фундаторів і першорядних талантів (М. Старицького, М. Кропивницького, братів Тобілевичів — М. Садовського, П. Саксаганського, І. Карпенка-Карого, Г. Затиркевич-Карпинської, М. Заньковецької)...
Читати відповідь повністю → - Що ви знаєте про "Руську трійцю"?
"Руська трійця" — гурток, який виник у 30-х роках у Львівській духовній семінарії. Спочатку було лише троє учасників. Це Маркіян Шашкевич, Іван Вагилевич і Яків Головацький. У 1833 р. вони видали рукописну збірку "Син Русі", до якої ввійшло 15 віршів. Через рік було видано другу збірку, але через кирилицю вона була заборонена цензурою, а за "Руською трійцею" почався негласний нагляд поліції. У 1836 р. було видано "Русалку Дністровую", написану живою українською мовою. Ця збірка відіграла величезну роль у літературному процесі України.
Переглянути відповідь на окремій сторінці → - Що ви знаєте про І. Вагилевича як перекладача?
У 1836 році І. Вагилевич закінчив прозовий переклад "Слова о полку Ігоревім". Це був перший український переклад, зроблено було переклад і польською мовою.
Переглянути відповідь на окремій сторінці →