У перекладі Івана Драча альбатрос у небі описується так: "полюють моряки На альбатросів тих, що в вишині над ними Серед блакиті й хмар пливуть віддалеки, "Король небес, що знав всі грози без числа". Зовсім по іншому описано альбатроса, коли він опинився на палубі: "Волочить важко так свої великі крила, Мов сніжно-білі два розкинуті весла", перекладач використовує порівняння: "Крилатий мандрівник – який незграба в рухах, В польоті буйнокрил – каліка на ногах!". Образи альбатроса в небі і на кораблі символізують поета. Він порівнюється з альбатросом, який вільно ширяє в небесному просторі завдяки своїм велетенським крилам, проте через них же (творче окрилення) стає вразливим і безпомічним на землі, легкою здобиччю юрби.