Я уявляю, що дві речі в даному випадку змінилися б: чоловік пройшов би крізь купе місіс Хаббард до першої години та уніформа провідника була б знайдена в одному з туалетів.
– Ви думаєте?
– Я гадаю, що необхідно виставити вбивство, неначе воно було скоєне кимось зовні. Я радше припускаю, що вбивця мав би покинути потяг на станції Брод, куди ми мали прибути о 0:58. Напевне, хтось би помітив дивака у формі провідника. Та ж форма була залишена, щоб підтвердити попередні здогади. Жодної підозри на когось із пасажирів. Саме так ця справа повинна була виглядати для сторонніх очей.
Проте випадок із потягом змінив усе. Безсумнівно, у нас є пояснення, чому вбивця просидів у купе зі своєю жертвою так довго. Він чекав, поки рушить поїзд. Зрештою, він зрозумів, що ніхто нікуди не поїде. Він повинен змінити план. Убивця міг бути упізнаний у вагоні.
– Так, саме так, – нетерпляче сказав мсьє Бук. – Тепер я усе розумію. Проте до чого тут носовичок?
– Зараз я до цього й повертаюсь. Спершу вам необхідно зрозуміти, що листи з погрозами були загальними. Листи з таким змістом ви можете знайти в будь-якому детективному романі. Вони не надто суттєві, навіть для поліції. Потрібно запитати себе: "Чи вони якось захопили зненацька Ретчетта?" На мою думку, ні. Його інструкції, надані містерові Хардману, показують, що він знав про своїх ворогів. Тобто, ми приймаємо історію Хардмана за правду. Але Ретчетт одержав іще одного листа, відмінного від інших – який має відношення до дитини Армстронгів – шматочок якого ми знайшли в його купе. Навіть якби Ретчетт і не знав до цього, тепер він точно розумів, що йому доводиться відповідати за скоєне. Цей лист ми не повинні були бачити. Перше, що зробив убивця – намагався його знищити. Це друга перешкода на його шляху. Перша проблема – сніг, заметіль, друга – те, що ми відтворили шматок того листа.
Записка, яка була знищена, означає лише одне: у потязі є хтось, пов'язаний зі справою Армстронгів, і його ідентифікація напряму викликала б підозри.
Тепер знову повертаємося до двох доказів, знайдених у купе. Йоржик я пропущу, про нього ми говорили чимало. Поговорімо про носовичок. Найпростіше пояснення – цей доказ приводить нас до особи з ініціалом Н, випадково загублений у купе покійника.
– Саме так! – сказав лікар Константин. – Вона помітила зникнення носовичка і негайно вирішила виправити своє ім'я.
– Як легко ви здогадалися! Проте ви занадто поспішаєте з висновками?
– А є якісь інші можливості?
– Взагалі-то, так. Наприклад, ви вчинили злочин, який хочете "повісити" на когось іншого. У потязі є особа, точно причетна до сім'ї Армстронгів – жінка. Ви залишаєте на місці злочину її носовичок. Згодом усі дізнаються про її зв'язок з Армстронгами – і є прекрасний мотив.
– Але, – заперечив лікар, – для чого невинній особі старатися приховати першу літеру свого імені?
– А як ви думаєте? Так само, як і поліція? Проте я трішки знайомий з людською психологією, друже, і, хочу вам сказати, навіть невинна людина, яку можна хоч якось запідозрити, втрачає голову і робить безрозсудні речі. Ні, пляма на паспорті та переклеєна етикетка – ніяк не доказ вини, це лише вказує на те, що графиня Андреній намагалася унеможливити свою ідентифікацію.
– А яке вона має відношення до сім'ї Армстронгів? За її словами, вона ніколи не була в Америці.
– Справді, англійською вона спілкується з акцентом, проте цей акцент занадто перебільшений. Не було надто складно дізнатися, хто вона насправді. Ви пам'ятаєте, хто була мати місіс Армстронг. Лінда Арден – велична актриса, одна з найкращих виконавиць шекспірівських ролей. Лінда Арден, за яким її знають в усьому світі – це не її справжнє ім'я. Справжнє її прізвище – Ґолденберг, у її жилах тече кров з центральної Європи – напевно, єврейська. Багато людей приїздить до Америки. Я хочу сказати вам, джентльмени, що молодша донька Лінди Арден, Хелена Ґолденберг, вийшла заміж за графа Андренія, коли він був у Вашингтоні.
– Проте княгиня Драгомирова запевнила, що вона вийшла за англійця.
– Чиє ім'я вона не могла згадати! Я вас питаю, чи таке насправді можливо? Княгиня Драгомирова захоплювалася Ліндою Арден як величною актрисою. Вона була хрещеною матір'ю однієї з її доньок. Як вона могла так швидко забути ім'я іншої доньки? З упевненістю можу сказати, що вона говорить неправду. Вона знала, що Хелена в потязі, вона її бачила. Також, зрозумівши, ким насправді був Ретчетт, вона зрозуміла, на кого можуть впасти підозри. Коли ми запитували її про сестру місіс Армстронг, вона нам брехала, що не пам'ятає її імені, а те що вона вийшла заміж за англійця – направлення нас по хибному шляху.
Один з офіціантів відчинив двері та звернувся до мсьє Бука:
– Обід, мсьє, накривати на стіл? За декілька хвилин усе буде готове.
Мсьє Бук глянув на Пуаро. Той кивнув. "Давайте трішки поїмо".
Офіціант зник і зовні почувся звук дзвінка.
– Перший обід, подавайте перший обід.
4. Масна пляма на угорському паспорті
Пуаро сидів за столом разом із мсьє Буком та лікарем.
Усі у вагоні-ресторані принишкли. Розмовляли мало. Балакала лише невгамовна місіс Хаббард. Вона все бурчала про себе:
– У мене абсолютно немає ніякого бажання щось їсти. – З величезними зусиллями вона змусила себе щось з'їсти, після чого намагалася змусити шведку бодай щось взяти до рота.
Перед тим, як подали їжу, Пуаро схопив офіціанта за рукав та щось йому прошепотів. Лікар Константин одразу зрозумів, про що йшлося, оскільки для графа і графині Андреній стіл був сервірований останнім. Тому вони останніми покидали вагон-ресторан.
Коли вони встали й рушили до виходу, Пуаро піднявся й попрямував за ними.
– Вибачте, мадам, але ви загубили ваш носовичок.
Він простягнув їй носовичок монограмою вперед.
Вона взяла, уважно оглянула та повернула йому назад. – Це не мій носовичок.
– Не ваш? Ви певні?
– Так, мсьє.
– Але ж тут ваш ініціал – Н.
Граф різко до нього повернувся, на що Пуаро не звернув уваги. Він дивився графині в лице.
Графиня пильно глянула йому в очі й сказала:
– Не розумію, мсьє. Мої ініціали – Є. А.
– Думаю, що ні. Ваше ім'я – Хелена, а не Єлена. Хелена Ґолденберг, молодша донька Лінди Арден. Хелена Ґолденберг – сестра місіс Армстронг.
У вагоні настала мертва тиша. Граф і графиня Андреній виглядали блідими, наче смерть.
Пуаро запитав спокійним тоном: "Це правда чи ні?"
Граф оскаженів: "Мсьє, що ви собі..."
Вона його зупинила, притуливши палець до його рота.
– Ні, Рудольф. Дай я скажу. Безпідставно заперечувати, що каже цей чоловік. Краще сядьмо та поговорімо по справі.
Її голос істотно змінився. У ньому зберігалися південні нотки, проте він став доволі чистішим. Він звучав як справжній американський голос.
Граф мовчав. Він підкорився дружині й вони обоє сіли навпроти Пуаро.
– Ваше судження правильне, мсьє, – сказала графиня. – Я Хелена Ґолденберг, молодша сестра місіс Армстронг.
– Ви не розповіли мені вранці про цей факт, графине.
– Ні.
– До речі, все, що мені розповів ваш чоловік – брехня.
– Мсьє! – прокричав граф.
– Рудольфе, не злися. Можливо, містер Пуаро сказав надто жорсткі, проте незаперечні слова.
– Я вдячний, що ви так спокійно визнали цей факт. Розкажіть, будь ласка, чому ви вирішили приховати власне ім'я в паспорті?
– Це справа моїх рук, – відказав граф.
Хелена продовжила: "Насправді, це була моя ідея – наша. Той чоловік, якого вбили – він убив мою маленьку небогу, сестру, розбив серце її чоловікові. Трьом людям, яких я любила понад усе в своєму житті!"
Її голос звучав дуже впевнено. У ній можна було чітко побачити доньку своєї видатної матері, яка збирала на свої спектаклі величезні зали. Вона ще більше притихла й продовжила:
– З усіх людей в потязі у мене найкращий мотив для його вбивства.
– Але ж ви його не вбивали, мадам?
– Присягаюся, містере Пуаро, і мій чоловік підтвердить, що я не підіймала руки на того чоловіка.
– Я теж, – додав граф. – Даю вам своє слово честі, що в ту ніч Хелена не виходила з купе. Як я казав, вона випила снодійне та всю ніч проспала. Вона цілком і повністю невинна.
Пуаро уважно оглядав їх по черзі.
– Даю слово честі, – повторив граф.
Пуаро похитав головою.
– І після цього ви вирішили виправити ім'я в паспорті?
– Мсьє Пуаро, – спокійно й виважено почав говорити граф, – зрозумійте мою позицію. Ви думаєте, я буду спокійно дивитися, як мою дружину поліція почне вплутувати до цієї справи? Вона невинна, я це знаю, але її слова правда – її зв'язок із сім'єю Армстронгів негайно накликав би ще більші підозри. Можливо, її б навіть заарештували. Якесь лихо змусило нас сісти в один потяг із цим Ретчеттом. Я визнаю, що збрехав вам – ось моя помилка. Моя дружина в ту ніч не покидала купе.
Він говорив настільки серйозно, що йому ніяк не можна було суперечити.
– Я не кажу, що не вірю вам, – відповів Пуаро. – Ваша родина дуже шляхетна й відома. Справді, було б дуже неприємно потрапити в таку ситуацію. Проте як ви поясните носовичок вашої дружини в купе покійного?
– Цей носовичок не мій, – відрізала графиня.
– Незважаючи на ініціал Н?
– Незважаючи на ініціал. Мої носовички зовсім не схожі на цей. Знаю, що не можу змусити вас повірити в це, проте запевняю, що носовичок не мій.
– Можливо, його хтось туди підклав, щоб звинуватити вас?
Вона всміхнулася. "Ви хочете, щоб я це визнала? Але, містере Пуаро, це не так."
– Тоді чому ви вирішили виправити ім'я у паспорті, якщо носовичок не ваш?
На це питання відповів граф.
– Ми почули, що на місці злочину був знайдений носовичок з ініціалом Н. Перед тим, як ви нас допитували, ми обговорили це й зрозуміли, що це може викликати додаткові підозри. Рішення знайшли доволі просте – змінили Хелена на Єлена.
– Ви розумієте, що вчинили певною мірою злочин? – сухо сказав Пуаро. – Така винахідливість аж ніяк не пішла на користь слідству.
– Ні, ні, – сказала графиня. – Містере Пуаро, я поясню, як усе було. Я була страшенно налякана. Мене могли в усьому звинуватити. Кинути у в'язницю. Я була така налякана, містере Пуаро. Ви мене розумієте?
Її голос звучав так мелодійно-благально, голос доньки відомої актриси – Лінди Арден.
Пуаро уважно поглянув на неї.
– Щоб я справді вам повірив – я не кажу, що не вірю вам – мені потрібна ваша допомога?
– Моя допомога?
– Так.