Марта ж лишилася нагорі труситися з жаху, така перелякана, що й "Рятуйте" не могла крикнути.
Чи довго сиділа сама на горищі, вона не пам'ятає, але врешті-решт почула тихі, мов котячі, кроки бандитів, що, повертаючись, один за одним лізли по сходах.
Усі несли в руках важкі оберемки награбованого, а Луїджі ще й пирога з м'ясом утримував на самій горі паки найкращих материних вечірніх суконь. За ним ліз Віктор, тягнучи різні кімнатні дрібнички, бронзовий підсвічник та кабінетний годинник. Бені пер сімейну Біблію, кошик зі столовим сріблом з серванта, мідний чайник і татову шубу.
— Оце радість! — сказав Віктор, кладучи свою ношу. — Так приємно знову грабувати.
— Я у захваті! — сказав Бені, але впустив собі на ногу чайника й одразу затанцював з болю, бурмочучи дивні італійські слова.
— Маємо ціле багатство, — продовжив Віктор, тримаючи пирога, поки Луїджі докладав свою здобич до спільної купи, — і все з одного дому! Ця Америка, мабуть, багатий край.
Він кинджалом урізав собі шмат пирога, а решту віддав товаришам. Після чого всі троє посідали долі й спожили пиріг, а Марта з сумом на це дивилася.
— Нам потрібна печера, — зауважив Бені, — бо здобич треба тримати в безпечному місці. Ти знаєш десь таємну печеру? — спитав він у Марти.
— Знаю Мамонтову печеру, — відповіла Марта, — але вона в штаті Кентуккі. Треба довго їхати машиною, щоб туди добратися.
Троє бандитів задумались і мовчки жували пиріг, проте наступної ж миті їх перелякав електричний дзвінок у дверях, який було добре чути навіть на далекому горищі.
— Що це таке? — запитав Віктор хрипким голосом, коли всі троє схопилися на ноги з оголеними кинджалами.
Марта підбігла до вікна й побачила, що це всього-на-всього поштар, який укинув у скриньку листа та й пішов собі далі. Проте ця пригода подала їй ідею, як позбутися морочливих бандитів. Вона заломила руки, ніби з великого горя, і крикнула:
— Це поліція!
Грабіжники поглянули один на одного зі щирою тривогою, і Луїджі спитав зі страхом:
— А чи багато їх?
— Сто дванадцять! — вигукнула Марта після того, як прикинулась, ніби їх лічила.
— Тоді ми пропали! — заявив Бені. — Битися з такою кількістю і вижити не вдасться.
— Вони озброєні? — допитувався Віктор, трясучись, наче з холоду.
— О, так, — сказала Марта. — У них рушниці, й мечі, й пістолі, й сокири, і... і...
— І що? — запитав Луїджі.
— І гармати!
Усі троє поганців голосно застогнали, а Бені сказав глухим голосом;
— Хоч би вони нас убили швидко й не катували. Мені казали, що американці — розмальовані індіанці, кровожерні й жахливі.
— Це так! — ахнув гладкий, здригаючись. Раптом Марта обернулась од вікна.
— Ви ж мої друзі чи ні? — спитала вона.
— Вірні друзі! — відповів Віктор.
— Ми тобою захоплюємось! — вигукнув Бені.
— Життя за тебе віддамо! — додав Луїджі, думаючи, що все одно от-от загине.
— Тоді я вас урятую, — сказала дівчина.
— Як? — спитали всі троє в один голос.
— Лізьте назад у скриню, — сказала вона. — Я закрию віко і вас не знайдуть.
Бандити приголомшено й нерішуче оглянули горище, проте Марта гукнула:
— Швидко! Вони скоро будуть тут і вас заарештують!
Луїджі заскочив у скриню й ліг на дні. Бені беркицьнувся наступний і прилаштувався збоку. Віктор на мить затримався, галантно поцілував дівчинці руку й теж заліз.
Марта підбігла й опустила віко, але зачинити скриню не подужала.
— Стисніться там, — сказала їм. Луїджі застогнав.
— Я стараюся, панночко, — сказав Віктор, котрий лежав зверху, — але, хоч ми раніше чудово вміщалися, тепер скриня наче поменшала.
— Це так! — долинув здушений голос спідсподу.
— Я знаю, через що стало тісніше, — простогнав Бені.
— Через що? — стривожено озвався Віктор.
— Через пиріг, — відказав Бені.
— Це так! — долинуло слабенько зісподу. Тоді Марта сіла на віко й притисла його всією своєю вагою. На її велику радість замок клацнув. Зістрибнувши, вона напружила всю свою силу й прокрутила ключа.
* * * * *
Ця історія вчить не втручатись у справи, які нас не стосуються. Якби Марта стрималася й не відімкнула таємничої скрині дядька Волтера, їй би не довелося зносити вниз усю ту здобич, що грабіжники винесли на горище.