45 — він говорить про "незбагненний і згубний напад кашалота".
73
Савл із Тарса — євангельський апостол Павло; історія його навернення описана в Діяннях Апостолів.
74
Демп'єр Вільям (1651?-1715) — англійський мореплавець і корсар.
75
Ткацький верстак
76
"Викажчиком" називають каютний компас, бо по ньому капітан, не виходячи з каюти, може перевірити, чи добре стерничий тримається курсу.
77
Джонсон Семюел (1709–1784) — англійський письменник і автор словника англійської мови.
78
Вебстер Ноа (1758–1843) — американський лексикограф, автор знаменитого тлумачного словника англійської мови.
79
"Таун-Го" — окрик, яким колись марсові на китобійних суднах сповіщали про появу кита; цього окрику й досі вживають під час полювання на знаменитих галапагоських черепах.
80
Ашанті — войовничий африканський народ, що на території сучасної Гани у XVIII ст. утворив свою незалежну державу.
81
Мелвілл має на увазі те, що Австралія довго була місцем заслання злочинців.
82
Мелвілл натякає на свіжі тоді події 1848 року в Парижі.
83
Прощавайте, сеньйоре! (ісп.)
84
Ідеться про італійського книговидавця XV ст. Альда Мануція.
85
"Поступ науки" — твір видатного англійського філософа-гуманіста XVII ст. Френсіса Бекона.
86
Бентам Ієремія (1748–1832) — англійський правознавець і мораліст, родоначальник економічно-філософської теорії утилітаризму, заповів свій кістяк лондонському університетському коледжеві, засновником якого він був.
87
Гантер Джон (1728–1793) — англійський анатом і хірург, автор "Спостережень над будовою й функціями тіла кита".
88
Гарнере Луї — (1783–1857) — французький художник-мариніст
89
А. Дюран — псевдонім, яким користувалося багато французьких граверів і різьбярів.
90
Невідома земля (латин.)
91
Соломонові острови відкрив 1568 р. іспанський мореплавець Альваро Менданья де Нейра, а 1613 р. Крістобаль Суарес де Фігероа видав книжку "Історія подорожі Менданьї", але потім їх знов загублено й остаточно відкрито аж 1824 р. Мелвілл помилявся: в ті часи вони вже були повністю нанесені на карту.
92
Арго, Кит, Гідра, Летюча Риба — назви сузір’їв зоряного неба південної півкулі.
93
Ота частина океану, відома серед китобоїв під назвою "Бразільської банки", називається подібно до Ньюфаундлендської банки не тому, що там є обмілини чи невеликі глибини, а завдяки отому чудному враженню жовтого лугу, яке створюють величезні поля бріту, що весь час плавають у тих широтах, де китобої часто полюють на справжнього кита.
94
Мелвілл мав на увазі колонізацію португальцями Бразілії та торгівлю чорними рабами з Африки.
95
За біблійною легендою, Корей і його спільники повстали проти пророка Мойсея, що виводив іудейський народ з єгипетської неволі, і їх поглинула земля.
96
Грецький історик Геродот переповідає легенду про перського сатрапа Ороета, що заманив до себе тирана Самосу Поліклета й розіп'яв його.
97
Бергенський єпископ Ерік Понтоппідан у своїй "Природничій історії Норвегії" (1752) писав про гігантського кальмара.
98
Коли під час Столітньої війни (XIV—XV ст.) французьке місто Кале захопили англійці, шестеро видатних громадян цього міста з вірьовками на шиї прийшли до Едуарда III, пропонуючи своєю смертю купити порятунок міста
99
Мається на увазі епізод з однойменної поеми Байрона: молодого Мазепу за наказом ревнивого польського вельможі прив’язують до спини дикого коня, якого пускають у степ.
100
У відповідному місці буде показано, якою легкою речовиною заповнена величезна кашалотова голова. Хоч на вигляд це наймасивніша частина його тіла, та вона, безперечно, найлегша. Тому кашалот легко піднімає її з води і завжди робить так, коли пливе з найбільшою можливою для нього швидкістю. Крім того, верхня частина його лоба дуже широка, а донизу голова звужена й загострена, так що, скісно піднявши голову, він, можна сказати, обертається з повільного широконосого галіона в гостроносий нью-йоркський лоцманський баркас.
101
Аби показати вам необхідність цього, відзначу, що в давнину голландські китобої для змочування линви вживали віхтя; а на багатьох вельботах для цього лежить напоготові дерев’яний ківш. Та нема нічого зручніш, як капелюх.
102
Тут треба згадати про одну невелику подробицю. Найміцніше і найнадійніше припнути до корабля вбитого кита можна за хвіст; але ця частина китового тіла відносно важча супроти всіх інших (крім хіба бічних плавців) і лишається гнучкою навіть у мертвого кита, тому вона поринає глибоко під воду і її неможливо дістати руками з човна, щоб накинути на неї ланцюг. Та це утруднення переборюють дуже дотепним способом: наготовляють коротку міцну линву з дерев'яним поплавцем на одному кінці й тягарцем посередині, а другий кінець закріплюють на судні.Потім цю линву спритно заводять так, що поплавець виринає по другий бік кита, а сама линва оперізує його,і за неї вже протягують ланцюг. А потім той ланцюг, охопивши китове тіло, зсувається аж на найтоншу частину, де хвіст переходить у широкі лопаті.
103
Анаграма імені Санградо, вченого іспанця, персонажа роману Лесажа "Жіль Блаз"
104
Паштет із гусячої печінки (фр.).
105
Китобійська, або фленшерна, лопатка, якою розрізають на киті сало, виготовляється з найкращої криці. Завбільшки вона з долоню, а формою нагадує городницьке знаряддя, від якого дістала назву; тільки обидва боки в неї зовсім рівні, а нижній край помітно ширший за верхній. Цю зброю завжди тримають якомога гострішою, і коли, працюючи нею, її час від часу підгострюють, вона буває така, як бритва. Насаджена вона на міцне держално футів від двадцяти до тридцяти завдовжки.
106
За службовим обов’язком (латин.).
107
Агассіс Луї (1807–1873) — швейцарський зоолог і геолог.
108
1762 р. в Лондоні, в завулку Коклейн, нібито почав з’являтись дух мерця. Доктор Джонсон брав участь у розслідуванні й спростуванні цієї містифікації, підстроєної, як виявилося, лондонцем Парсонсом.
109
Юдіф – героїня неканонічної біблійної Книги Юдіфі, згідно з якою вона відрубала голову полководцю Ассирії Олоферну і тим врятувала іудейський народ
110
"Мавпячий повідець" є на всіх китоловах; та лише на "Пекводі" "мавпа" і її "поводир" були так зв'язані одне з одним. Таке вдосконалення супроти звичаю запропонував не хто інший, як Стаб, аби дати гарпунникові в його небезпечному становищі якнайбільшу можливу запоруку вірності та пильності його "поводиря".
111
Проносні ліки.
112
Це нагадує вам, що справжній кит дійсно мав щось схоже на бакенбарди, чи скоріш вуса, з небагатьох білих волосин, ріденько розсіяних зверху на передньому кінці нижньої щелепи. Інколи ці кущики надають досить-таки розбишацького виразу його морді, звичайно поважній і гідній.
113
Єгипетська богиня радості Нейт, храм якої був у Саїсі, стародавній столиці Єгипту. У Мелвілла йдеться про образ із вірша Ф.Шіллера "Сповита статуя в Саїсі": юнак, шукаючи Істину, піднімає запону на статуї, але знаходить тільки скорботу й ранню смерть.
114
Клин — термін не евклідівський; він належить до чисто навігаційної математики. Я ніде не натрапляв на його визначення. Навігатори називають "клином" покладену на одну з бічних граней тригранну призму, в якої друга бічна грань похила, а третя вертикальна (в загальному випадку в такої призми обидві ці грані похилі).
115
Зроблена в XVIII ст. величезна бочка в підвалах Гейдельберзького замку в Німеччині; вміщує близько 180 000 літрів.
116
Частина так званої Столової скелі на Ніагарському водоспаді обвалилася 25 червня 1850 року.
117
Лафатер Йоганн Каспар (1741–1801) — швейцарський психолог, засновник псевдонауки "фізіогноміки".
118
Галль Франц Йозеф (1758–1828) — німецький лікар. Створив "френологію" — псевдонаукову теорію, що визначала вдачу людини по формі черепа.
119
Джонс Вільям — (1746–1794) — видатний англійський юрист і філолог-сходознавець.
120
Слова з біблійної книги Йова.
121
Крокет Деві (1786–1836) — полковник, загинув у війні за відокремлення Техасу від Мексіки; набув легендарної слави.
122
Карсон Кіт (1809–1869) — провідник американських військ, уславився у війні США з Мексікою в 1846–1848 рр.
123
Пародійно переінакшений епізод із "Моралій" Плутарха.
124
Птолемей IV Філопатор — цар Єгипту (221–204 рр. до н. е.).
125
Цар Ю б а — ймовірно, мавританський цар Юба II (кінець І ст. до н. е. — початок І ст. н. е.).
126
Хоч будь-які порівняння між китом і слоном з погляду розмірів безглузді, бо з цього погляду слон стоїть до кита в такому відношенні, як собака до слона, та все ж кілька моментів курйозної подібності між ними є; зокрема, це стосується фонтана. Добре відомо, що слон часто втягує в хобот воду або пилюку і, задерши його, струменем пускає їх угору.
127
"Перепудити", або "напудити" означає дуже налякати, приголомшити страхом. Це дуже старовинне слово. Один раз воно трапляється в Шекспіра:
…Гнівні небеса
Напудять і нічних мандрівців так,
Що поховаються вони в печери.
"Король Лір", дія II, ява 2
У загальнонародній мові це слово вже зовсім застаріло. Коли чемний житель материка вперше почує його з уст понурого нентакітця, він буває схильний вирішити, що це одне з саморобних, напівдикунських слівець жаргону китобоїв. Так само буває з іще багатьма яскравими старовинними словами такого типу, що переселились на скелі Нової Англії разом з гордим і дужим плем’ям давніх англійських емігрантів ще за часів Англійської республіки. Таким чином, деякі з найкращих англійських слів, що мають найдовший родовід — етимологічні Говарди й Персі, — встигли демократизуватися чи навіть "сплебеїзуватися" в Новому Світі.
128
Кашалоти, як і всі китоподібні, але на протилежність більшості інших риб, розмножуються в будь-яку пору року; після вагітності, яка, ймовірно, триває дев’ять місяців, самиця народжує звичайно одне дитинча, хоч відомо кілька випадків, коли зразу народжувались Ісав й Іаков. На такий випадок у самиці передбачено два соски, розміщені дуже дивно — обабіч анального отвору; але самі молочні залози лежать вище. Коли спис китобоя випадково влучить у ці дорогоцінні частини тіла самиці, яка має китеня-сисунця, тоді материнське молоко разом з кров’ю забарвлює морсьну воду на десятки ярдів. Те молоко дуже солодке й жирне; люди куштували його, і воно було б дуже добре до полуниць.