Митя Метёлкин в Стране Синих Роз

Леонід Сапожніков

Сторінка 14 з 18

Он устраивает в своем дворце маскарад. Приедут гости и артисты из разных стран, но мы, трудолюбы, не поздравим коварного короля. Мы должны спасти из лентяйского плена Часовщика и мальчика Митю... Девоч­ка, не вырывай у меня микрофон! Девочка, я Бабуле пожалуюсь!

— Это важно! Это срочно! — услышали бамбаламцы голос Тянучки.— Я придумала, как можно их спасти! Вот послушайте — и если понравится, хлопните в ладоши...

Тянучка быстро рассказала свой план. В ответ раздался такой дружный хлопок, будто выстрелили из пушки.

¾ Ого-го! — удивилась в Часовом переулке лошадь Минутка.

В то же утро из Бамбаламска выехала разукрашенная флажками карета Часовщика. В ней сидели Тянучка, капитан Медиан и Автоинспектор. Гляньте на картинку: их не так-то легко узнать! Автоинспектор нарядился цирковым борцом, а Тянучка и Медиан — акробатами. На руках у Тянуч­ки — какой-то фокусник. Ва-ажный, уса-атый! На нем белая высокая шля­па, галстук-бабочка и очки. В руках он держит афишу, на которой написано:

ЗНАМЕНИТЫЙ

ФОКУСНИК

КОШУП

Только нас не проведешь! Прочитаем КОШУП справа налево — и узнаем его настоящее имя.

Каретой правит робот Кибрик. Для него не нашлось подходящего костю­ма, поэтому бамбаламский Маляр просто его раскрасил. Теперь Кибрик похож на клоуна, и пираты, будем надеяться, не догадаются, кто он такой.

Рядом с Кибриком стоит серебряная кастрюлька. Интересно, что там внутри? Никогда не угадаете! Большая румяная свиная... котлета. Для чего она нужна нашим героям — пока секрет.

— Иго-го-о-о!..—кричит лошадь Минутка.

"Цок-цок-цок" — стучат копыта по шоссе.

"Рип-рип-рип" — скрипит старинная карета. Вот она проехала мимо озера, мимо вспаханных Трактористом полей. Видите покосившийся погра­ничный камень на краю дороги? "ЗЕЛВ",— нацарапано на нем. Это значит, за камнем начинается Земля Его Лентяйского Величества.

— Впереди густой лес,— произнес робот Кибрик. Но он ошибся: это не лес, а высокие, как деревья, бурьяны и крапива. Кто ходил туда за грибами, возвращался израненный колючками, искусанный комарами, а в лукошке приносил одни поганки. Знаете, как называются эти места? Страшные За­росли Комаров!

— Вижу впереди развалины,— объявил Кибрик и снова ошибся: это был город Лентяйск. Дома в нем имели самый плачевный вид: лентяи ведь ни­когда их не ремонтируют.

Карета подъехала к городским воротам, от которых осталась только одна половинка, да и та перекошенная. У ворот, в холодке, на груде засаленных подушек дремал стражник с алебардой.

— Кто такие и зачем приехали? — спросил он, открывая один глаз.

— Мы цирковые артисты! — ответил капитан из окна кареты.— При­ехали на день рождения короля Баклуша.

Стражник открыл второй глаз:

— А что это у вас так вкусно пахнет?

— Котлета,— ответил капитан.

— Что-что? Котлета?! — стражник так и впился глазами в кастрюльку.— Давайте сюда вашу котлету! Я буду ее хранить. Она будет надежно хра­ниться в моем желудке!

— Хо-хо! — засмеялся капитан.— Не дадим! Это наш пода­рок его величеству.

— Так подарите ему просто кастрюльку! — предложил стражник, роняя слюнки.— А за котлету я вам дам вишневый кисель. Целый котелок!

— Пей его сам,— сказал Медиан.— Кубрик, полный вперед!

И карета затарахтела по грязным улицам Лентяйска.

Король Баклуш проснулся


В это утро король Баклуш Четвертый спал и видел хороший сон: будто придворная курочка снесла наконец яичко. Король велел своему повару немедленно его сварить. "Слушаюсь, Ваше Величество!" — поклонился по­вар и вдруг — тррах! — уронил яичко...

Баклуш проснулся очень сердитый.

— Отрубить повару голову,— приказал он мудрецу Мерзавио, который держал на золотом подносе королевские шлепанцы.

— Отрубить повару голову! — крикнул Мерзавио пиратам, ожидавшим за дверью спальни.

— Отрубить повару голову!! — передали пираты слугам, а слуги страж­никам королевский приказ.

Стражники схватили повара и поволокли в Тюремную башню, чтобы казнить.

— Нам приснилось,— сказал Баклуш, зевая,— что он разбил яичко.

— Каков злодей! — возмутился Мерзавио.— А интересно, где он его взял?

— Курочка снесла,— сказал король.— Курочку наградить.

— Наградить курочку!—крикнул Мерзавио пиратам.

— Наградить курочку!! Курочку наградить!! — понеслось по дворцу. И курочке повесили на шею медаль с портретом Его Лентяйского Вели­чества.

— Какой у нас сегодня день? — спросил Баклуш, зевая во весь рот.— Спятница или беззабота?

— Ничегонедельник! — поклонился мудрец.— День рождения Вашего Лентяйского Величества.

— А где подарки? — нетерпеливо воскликнул король.

— Под окном вашей спальни,— сказал Мерзавио, надевая королю шле­панцы.— Настоящая пожарная машина и ящик мороженого!

— Мороженое — это вкусно,— повеселел Баклуш.— А что Мое Вели­чество будет делать с пожарной машиной?

— Бибикать! — сказал мудрец.

Король Баклуш потянулся, поправил на голове корону и крикнул: "Эй!" В спальню вошли пираты. Они вели Часовщика и юнгу Метелкина.

— Мы выполнили приказ Вашего Лентяйского Величества! — доложил Горлохват.— Часы трудолюбов навсегда остановились, а Часовщик — вот он, перед вами.

— А это что за мальчик? — спросил король.

— Это наш главный враг,— наперебой заговорили пираты.— Он сжег наш корабль. Он удрал из нашей пещеры в Ржавой Скале. Он гнался за нами в машине с большим совком и чуть не сгреб нас, как мусор!..

И тебе, мальчик, не стыдно? — поинтересовался Баклуш.

— Ни капельки! — ответил юнга Метелкин.

— Значит, ты совсем бесстыжий,— с отвращением сказал Мерзавио.— Тебя надо обязательно казнить, и Часовщика тоже. Но сегодня Его Вели­чество доброе. Подпишите ма-аленькое письмецо, и король вас отпустит.

— Какое такое письмецо? — спросил Митя.

¾ А, ерунда. Всего несколько слов. Вот послушайте.

И Мерзавио прочитал жалобным голосом:

— ДОРОГИЕ ТРУДОЛЮБЫ! ПОКОРИТЕСЬ КОРОЛЮ БАКЛУШУ, ИНА­ЧЕ ОН НАС КАЗНИТ.

— Вот и все! —ласково сказал король.— Совсем крохотное письмецо. Нужны только ваши подписи.

— Я вам даже ручку макну в чернила! — предложил Мерзавио.

— Он даже марку сам наклеит,— пообещал Баклуш.

— Ну и заботливые же вы! — сказал Часовщик.— Только зря старае­тесь. Если бы я подписал эту гадость, мой прадедушка назвал бы меня тру­сом и предателем.

— С тобой все ясно,— вздохнул король.— Тебе жить надоело. Ну, а мальчик подпишет письмецо. Правда, мальчик?

— Я плохо пишу,— буркнул Митя.— Я лучше нарисую.

¾ Рисуй,— согласился король.—Какая нам разница!

Мудрец усадил Митю за столик, дал письмо и ручку.

— Только не подглядывайте! — потребовал юнга Метелкин и что-то быстро нарисовал.

¾ Вот моя подпись,— сказал он.

Мерзавио глянул — и весь затрясся.

— Ва... Ва... Ва... Ваваше Величество,— выговорил, заикаясь, мудрец.— Тут нарисованы Вы...

— Ну и что? — сказал Баклуш.— Я люблю, когда Мое Величество ри­суют.

— Но он еще нарисовал куку... куку... кукузнеца...

— Ага, понятно! — сказал король.— Кузнец, наверное, целует нашу руку.

— Никак нет! — взвизгнул Мерзавио, дрожа от злости.— Кукузнец уда­ряет Ваваше Величество молотом ниже спины...

— Кукуда? — переспросил король.

— В то самое место,— ответил Мерзавио,— которым Вы изволите сидеть на троне...

"Дзинь!" — это Баклуш выронил зеркало.

"Трах!"—это он запустил в Митю чернильницей, но попал в муд­реца.

— Наглый мальчишка! Дрянной! Палача сюда! — закричал король и за­топал ногами.

— Палач занят, Ваше Величество,— сказал Мерзавио, подавая королю рюмку с успокоительными каплями.— Палач очень занят: он точит топор, чтобы отрубить голову вашему повару.

— Повара пока выпустить,— приказал король.— Пусть готовит празд­ничный обед. А этих двоих после маскарада казнить!

— Ых-хы-хы,— заржал атаман пиратов, хватая Митю за шиворот.— Дорисовался, голубчик!

Остальные пираты набросились на Часовщика и заломили ему руки за спину.

— Посадите их в Тюремное подземелье,— сказал Баклуш.— В самый далекий его конец, чтобы не сбежали.

— Провалиться мне на этом месте, не сбегут! — прорычал Горлохват.


Пираты обыскивают робота

Баклуш Четвертый Лежебок съел на завтрак тарелку вишневого киселя с горчицей и хреном. Не удивляйтесь! Кисель обычный, сладкий смертельно ему надоел.

После завтрака король устроил себе тихий час, но вдруг в испуге вско­чил с кровати: ему приснился кузнец, ударяющий его ниже спины.

.— Проклятый мальчишка! Даже спать перехотелось! — проворчал Бак­луш.— Ладно, займемся государственными делами — примерим новый наряд.

В спальню торжественно вошел королевский портной. Он нес на дере­вянных плечиках праздничную ночную рубаху, которую шил целый год ко дню рождения короля. Баклуш надел ее: левый рукав был намного длиннее правого.

— Такова нынче заморская мода,— произнес портной, низко кланяясь.

— А почему сбоку дырка? — спросил Баклуш.

— Это отверстие для вентиляции,— объяснил портной.— Чтобы тело Вашего Величества проветривалось...

Затем Баклуш позвал своего цирюльника — это значит, парикмахера. Цирюльник усадил короля в кресло и спросил шелковым голосом:

— Какую прическу желаете — лентяечку или баклушечку?

— Баклушечку,—сказал Баклуш,—Спереди чубчик, а сзади кудри. Цирюльник засопел, защелкал тупыми ножницами — и часа через три остриг короля наголо.

— Что ты сделал? — закричал король, увидев себя в зеркале.— Что это за прическа?

— Лентяечка,— почтительно прошептал парикмахер.— Очень удобная:

Вашему Лентяйскому Величеству не надо будет причесываться.

— Не причесываться — это хорошо,— сказал Баклуш.— Но Мое Вели­чество желало кудри и чубчик.

— Вырастут,—пообещал парикмахер,—Всему свое время. И вообще под короной прическу не видно.

Король надел на праздничную ночную рубаху золотой ремень и отпра­вился во двор бибикать. Возле пожарной машины возился Мерзавио: он вы­ливал на землю бензин.

— Обратите внимание на эту красивую лужу воды,¾ хитро сказал мудрец.¾ В честь дня рождения Вашего Величества она стала разноцветной, как радуга!

— Хорошо говоришь,— похвалил король.— Прикажем тебя наградить. Когда нам снова приснится, что королевская курочка снесла яичко, ты его получишь!

А во дворец уже прибывали артисты, приглашенные на маскарад.

12 13 14 15 16 17 18