Ернест Хемінгуей (Гемінґвей) — Старий і море (детальний переказ)

Стислий переказ, виклад змісту скорочено

Сторінка 4 з 4

— Одна акула... — Він хотів пояснити, що сталося.

— А я й не знала, що в акул такі гарні, досконалої форми хвости.

— Я теж не знав, — мовив її супутник.

А нагорі, в своїй хатині при дорозі, старий знову спав. Він спав так само долілиць, і біля нього, пильнуючи його сон, сидів хлопець. Старому снилися леви.

[1] Невдаха (ісп.).

[2] Зображення Ісуса Христа з розітнутими грудьми, де видно палаюче серце.

[3] Так звана Мадонна мідних копалень, шанована на Кубі як заступниця тих, хто в морі, рибалок і Куби взагалі.

[4] В іспанській мові слово "море" може вживатися з артиклем як чоловічого, так і жіночого роду.

[5] Чемпіон (ісп.).

[6] Велика зірка в сузір'ї Оріона.

[7] Tiburon – Акула

Переклад В. Митрофанова

Коментар

Повість вчить незламності, мужності, силі духу, якими має бути наділений кожен чоловік, і не тільки.

"Старий і море" — гімн людині, його мужності, волі й мудрості.

1 2 3 4

Інші твори Ернеста Хемінгуея (Гемінґвея) скорочено: