Комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума" и роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин" — два шедевра русской литературы первой половины XIX века. Насыщенность деталями быта, сценами из жизни, лицами, характерными для той эпохи, определило реалистическое направление этих произведений. Оба писателя стремятся, как можно глубже, охватить совокупность жизненных явлений, дать исчерпывающий анализ современной им жизни. Изображение Москвы в обоих произведениях имеет особое значение для воссоздания духовного, нравственного и социального бытия России. Хотя в романе Пушкина Москва появляется только в седьмой главе, тогда как действие комедии Грибоедова целиком проходит в столице, московская жизнь с ее неповторимой атмосферой является лучшей характеристикой эпохи, описанной в обоих произведениях.
Грибоедов, стоявший у истоков русской реалистической литературы, пишет свою комедию в начале 20-х годов XIX века, когда освободительное движение в России было еще на подъеме. Это определяет общий тон комедии и делает возможным появление в ней такого персонажа, как Чацкий, представлявшего передовую дворянскую молодежь до поражения восстания декабристов. Действие седьмой главы романа Пушкина "Евгений Онегин" происходит в 1822 году, почти одновременно с действием "Горя от ума", однако писалась эта глава с марта 1827 по февраль 1828 года. Несмотря на очевидную ориентацию Пушкина в изображении Москвы на комедию Грибоедова, время написания сказалось на облике изображаемого мира. Пушкинская Москва — это Москва после 14 декабря 1825 года, опустевшая и утратившая блестящих представителей передовой дворянской интеллигенции. Не случайно приехавшая в Москву Татьяна Ларина встречает в московских гостиных не пылкого свободолюбца вроде Чацкого, а Вяземского и "архивных юношей". Так Пушкин в романе называет членов московского кружка любомудров, в основном служивших в Архиве министерства иностранных дел. Они были теми, кому удалось уцелеть после декабрьского разгрома.
Отношение обоих авторов к изображаемой столице неоднозначно. Москва для них, как и для многих русских людей, была тесно связана с понятием "отечество", а это слово не было пустым звуком во времена Грибоедова и Пушкина. Всем были памятны подъем патриотизма и самоотверженности русского народа при защите Москвы от Наполеона. Москва была не просто географической точкой на карте империи, она была сердцем России, сердцем родины, с которой все ощущали свою жизненную связь. Поэтому, Чацкому возвратившемуся в столицу после длительного отсутствия, так сладок и приятен дым отечества. Похожие чувства испытывал автор-повествователь в романе "Евгений Онегин". Подъезжая к Москве, он восклицает: "Москва...как много в этом звуке для сердца русского слилось! Как много в нем отозвалось!". Эти стихи выражают чувства самого Пушкина, 8 сентября 1826 года привезенного в Москву из Михайловской ссылки в сопровождении фельдъегеря и впервые увидевшего послепожарную столицу. Уехав в 1811 году учиться в Лицей, он возвращается назад только через пятнадцать лет.
Однако Москва была и символом устоявшегося барского быта, прославителем и защитником которого в комедии "Горе от ума" является Фамусов. Именно с такой Москвой Чацкий вступает в противоборство, закончившееся его бегством. В такую Москву приезжает Татьяна, остро чувствующая пустоту светских интересов и разговоров: "Но всех в гостиной занимает такой бессвязный пошлый вздор...". Оба автора выражают свое отрицательное отношение ко всем проявлениям низко организованной жизни отсталого крепостного общества, понимают необходимость обновления общественных и просто человеческих отношений.
Отсутствие перемен отмечает и Чацкий, не ожидающий от Москвы ничего нового: "Что нового покажет мне Москва? Вчера был бал, а завтра будет два". И автор-повествователь в романе: "Но в них не видно перемены, все в них на старый образец...".
Для характеристики мелочности интересов и забот московских жителей, а также косности их быта Грибоедов и Пушкин используют художественную деталь. Так, в произведениях обоих авторов при описании привычек московского общества упоминается шпиц, маленькая комнатная собачка. Дамы держали их в гостиных на коленях. Особенно ценились миниатюрные собачки. Мода на таких собачек пришла в Россию во времена Екатерины II. В XIX веке этой моды в светском столичном обществе придерживались только старухи. Поэтому шпиц Хлестовой и шпиц Пелагеи Николавны – это, своего рода, свидетельство неподвижности застывшего быта московского общества.
Отсутствие истинных духовных и интеллектуальных интересов заполняется, в частности, едой. "Обеды, ужины и танцы" — отличительная черта московской жизни у Грибоедова. Фамусов даже философствует по поводу обеда, на который ему предстоит пойти: "Ешь три часа, и в три дни не свариться!" В романе Пушкина муж Пелагеи Николавны все "так же ест и пьет за двух".
Иностранцы – необходимая деталь московского быта, характеризующая нравы общества. Как у Грибоедова, так и Пушкина, упоминаются французы, к которым были благосклонны московские дамы: Гильоме, "подбитый ветерком", и мосьё Финмуш.
Особой привилегией родовитых дворян считалось быть членом Английского клуба. Доступ в клуб был затруднен, и членство являлось знаком принадлежности к коренной барской элите. Добиться избрания в члены клуба было не вопросом денег, а признания в мире дворянской Москвы. Фамусов, по ироническому замечанию Чацкого, "все Английского клоба старинный, верный член до гроба". Исправным членом клуба является и муж все той же Пелагеи Николавны.
"Смешение французского с нижегородским", упомянутое Чацким, являют в своей речи гости на балу в доме Фамусова. Дамы при встрече, приветствуя друг друга и обсуждая наряды, наряду с русскими словами употребляют слова иностранного происхождения, некоторые из них, например, слово "тюрлюрлю", не всегда уместны в устах светских женщин. В романе "Евгений Онегин" в сцене встречи Прасковьи Лариной и ее московской кузины комический эффект возникает из-за сочетания жеманной речи княжны Алины и нарочито бытовых интонаций старшей Лариной.
Таким образом, в комедии Грибоедова и в романе Пушкина московское общество, взятое в определенный исторический момент его развития, изображено со всей достоверностью, свойственной писателям-реалистам.