Япония — страна с древними культурными традициями. На протяжении многих столетий ее литература развивалась, почти не взаимодействуя с европейской, вырабатывая свои собственные оригинальные формы. Ясунари Кавабата — один из крупнейших японских писателей, чье творчество ярко выделяется своей приверженностью традициям многовековой национальной литературы. "Увлекаясь современной литературой Запада, — писал Кавабата, — я порой пытался подражать ее образцам. Но по сути я — восточный человек и никогда не терял из виду своего собственного пути". В 1988 году за высокое "писательское мастерство, которое с большим чувством передает суть японского образа мышления", ему была присуждена Нобелевская премия. До него этой награды был удостоен лишь один представитель восточных литератур — Рабиндранат Тагор.
Ясунари Кавабата увлекся литературной деятельностью еще в школьные годы. В шестнадцать лет он написал свое первое произведение — "Дневник шестнадцатилетнего", в котором прозвучали мотивы, прошедшие затем через все его творчество: горечь одиночества и отчаяние ребенка, на глазах которого угасает самый дорогой человек на свете. Именно здесь Кавабата впервые говорит о милосердии и сострадании, душевной щедрости и бескорыстии.
В 1915 году в журнале "Данран" был опубликован его рассказ "С гробом учителя на плечах ". В этом же году в местной газете были представлены и другие его произведения. В 1921 году Кавабата вместе с товарищами издает молодежный литературный журнал "Синте" ("Новое течение"), в котором был напечатан рассказ "Картины поминовения павших на войне". С тех пор каждый роман, каждая повесть, новелла, рассказ или эссе писателя вызывали оживленный интерес в литературных и читательских кругах.
Начало творческой деятельности Кавабаты пришлось на сложный и неоднозначный период в истории Японии. В жизни страны происходили социальные и политические преобразования, шла демократизация общества.
В литературе также шел поиск новых путей развития: осваивалось западное искусство, формировались новые художественные течения и направления — неоромантизм, неореализм, сенсуализм. Кавабата также увлекался европейским модернизмом, особенно произведениями Дж. Джойса, М. Пруста, Ф. Кафки, но источником его творческого вдохновения неизменно оставались традиции национальной культуры.
Своеобразным эталоном эстетического совершенства, источником художественных мотивов и образов стал для писателя, по его же собственным словам, роман "Повесть о Гэндзи" — памятник японской классической литературы XII века. Кавабату привлекали возвышенность мыслей, культ прекрасного, которое рассматривалось как важнейший фактор культуры, источник духовных сил, оказывающих огромное воздействие на человеческие отношения и нравственный мир личности, красота и гармония — все то, что определяет основные черты японского национального самосознания.
Жизненный и творческий путь Ясунари Кавабаты неотделим от философии буддизма. Учение дзэн, эстетические принципы которого он исповедовал, учит воспринимать мир с детской непосредственностью и простотой, интуитивно, не подвергая реалии и события интеллектуальному анализу, так как истина открывается человеку мгновенно, в "сей час", в эту минуту. Техника дзэн позволяет человеку овладеть всеми своими духовными силами и вступить за пределы "не-я", то есть погрузиться в созерцание. Японцы говорят: "Что истинно, то прекрасно, а что прекрасно, то истинно".
Ясунари Кавабата стремился подчеркнуть обостренное ощущение прекрасного, способность увидеть красоту во всем, оценить ее проявление в повседневной жизни. Кавабата был убежден, что призвание художника — это умение видеть и ценить то, мимо чего равнодушно проходят другие. Цель же художника — уловить и запечатлеть неповторимое движение жизни, чтобы донести до своего читателя прелесть каждого мгновения.
Учение дзэн помогло Кавабате открыть для себя тайну классического понимания красоты, а также найти ответы на многие вечные вопросы бытия: что такое жизнь? В чем тайна смерти? В чем суть прекрасного? Обладая удивительным даром художника, Ясунари Кавабата научился видеть мир глазами ребенка и принимать решения человека, умудренного жизненным опытом. Решительно не принимая равнодушие й цинизм, отвергая использование какой-либо власти для подавления человеческой личности, писатель создает в своих произведениях удивительный мир, где нет места злу и насилию, где царит великая любовь, побеждающая страх смерти, и человек — венец творения всего земного.
Этапным произведением, свидетельствующим о становлении Кавабаты как художника, стала повесть "Снежная страна" (1937). Следуя традиции искусства дзэн, писатель концентрирует внимание на поисках извечных человеческих ценностей, стремится показать самые важные аспекты человеческого существования. "Снежная страна" создавалась в то время, когда Япония жила войной, в ней существовал культ насилия. Кавабата же пишет о прекрасном, о любви и гармонии, о духовной чистоте — обо всем том, что созидает, а не разрушает мир. Основу этого произведения составляют несколько новелл, написанных в разное время, и объединяет их не столько общее место действия (прекрасный уголок природы на западе Японии), сколько ряд ассоциаций. Построение произведения по такому принципу — дань древней традиции в японской литературе.
Сюжет этой повести — история любви двух молодых людей. Симамура, главный герой — интеллигент, человек без определенных занятий, легко увлекающийся, не способный на глубокие чувства и серьезные поступки. Героиня — молодая провинциальная гейша Комако, обладающая не только внешней, но внутренней красотой, благородством и пылкостью натуры. Комако глубоко и искренне любит Симамуру, он покорен красотой и благородством ее души, тем не менее, разница в мировосприятии, в понимании прекрасного препятствует их счастью.
Эстетические принципы дзэн основаны на лаконичности выразительных средств, и часто главным становится не сам образ, а только намек, который должен подхлестнуть воображение читателя, возбудить его интерес, подтолкнуть к соавторству, сотворчеству с художником. Кавабата делает акцент на недосказанности, главное для него заключается в этом недосказанном. В намеке — сокровенная суть, скрытая красота.
Следуя учению дзэн о прекрасном, Кавабата вводит в повествование образ Йоко, который выступает символом истинной красоты, ее идеалом в понимании японцев. Красота присутствует во внешнем облике девушки, в ее поведении, в голосе, во взгляде. Но прекрасное длится лишь мгновение, и потому образ Йоко как бы мелькает на страницах. Однако даже мимолетное появление этой девушки вызывает у главного героя чувство восторженного удивления.
Внутренний мир героев, их переживания Кавабата раскрывает при помощи чудесных пейзажей, которые выступают при этом как самостоятельный персонаж. Этот прием также продиктован древней национальной традицией. Любуясь красотой природы, человек способен испытывать самые глубокие и нежные чувства. Созерцание красоты, по словам исследователя Боттичелли Ясиры Юкио, "пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви". Именно картины природы помогают понять суть взаимоотношений героев и сюжет произведения в целом.
Образ природы имеет самостоятельное значение и в романе "Стон горы" (1953) — одном из лучших произведений Ясунари Кавабаты. Природа выступает своеобразным катализатором изменений человеческой жизни. Возникающие ассоциации героев придают миру природы неповторимую красоту.
Для писателя очень важно, чтобы его герои научились ощущать красоту мира, поняли, что жизнью движет прекрасное, несмотря на то что их судьбы и души изуродованы войной. Если это произойдет, то и сами люди станут прекрасней и благородней, считает он.
Неизменно обращаясь в своих произведениях к древней японской культуре, поэтизируя ее, Ясунари Кавабата утверждал нетленность прекрасного в мире во всех его проявлениях. Всем своим творчеством он старался доказать, что без прекрасного нет и не может быть подлинного искусства. Художественное произведение обязательно должно быть проникнуто высоким эстетическим идеалом. В подтверждение сказанного Кавабата пишет гениальную повесть о прекрасном — "Тысячекрылый журавль" (1951), за которую в 1952 году ему была присуждена премия Академии искусств Японии.
В основу повести лег древний национальный обычай — чайная церемония, возведенная японцами в ранг искусства. Для них смысл этой церемонии заключается не в получении удовольствия от чаепития, а в стремлении к катарсису души, к ее очищению. Это таинство открытия прекрасного и божественного дает человеку чувство покоя и умиротворения, гармонии с окружающим миром и самим собой, дарит ощущение радости жизни. "Если вы подумаете, что в повести "Тысячекрылый журавль" я хотел показать красоту души и облика чайной церемонии, то это не так, — говорил Кавабата в своей Нобелевской лекции, — скорее наоборот, я ее отвергаю, предостерегаю против той вульгарности, в которую впадают нынешние чайные церемонии".
Писатель высказал таким образом свою тревогу за будущее национальной культуры, за основу духовности нации.
Чтобы предостеречь от вульгаризации древнего обряда, который хранит дух нации, Кавабата создает образ грубой, пошлой, "мужеподобной" Тикако, которая обучает правилам чайной церемонии. Потеряв свою женственность, Тикако утратила и чувство прекрасного, а потому, прикасаясь к священным предметам чайного обряда, своей грубостью, своим ханжеством она оскверняет красоту, хранимую веками. Красота в понимании автора неотделима от духовной чистоты, и целомудрия.
Чтобы еще больше усилить это ощущение, Кавабата описывает чайную церемонию, которую проводит утонченная красавица Юкико (в этом образе художник воплотил традиционное классическое понимание красоты с ее хрупкостью, тонкостью и простотой). "Девушка выполняла обряд по всем правилам, как ее учили. Она делала все просто и естественно, безо всякой манерности. Казалось, чайная церемония доставляет ей истинное удовольствие. Да и во всей ее фигуре, в каждой ее позе была благородная простота... Ее фукуса, алая, как пламя, не казалась претенциозной, а, напротив, усиливала впечатление юной весенней свежести. Словно у нее в руках цвел красный цветок. Казалось, еще секунда — и вокруг девушки закружатся тысячи крохотных белоснежных журавлей". Именно отношение к чайному обряду помогает Кавабате раскрывать характеры героев. Раскрытию идейного замысла произведения помогают не только образы героев, но и искусно подобранные образы-символы. Чайная утварь у Кавабаты живет своей жизнью, каждый предмет у него — настоящий образ-символ, который имеет и свою душу, и свою судьбу. Для писателя очень важны те ассоциации, которые вызывают эти образы. Так, чашка, которую передавали из поколения в поколение предки главного героя, — это символ культурной памяти нации, ее истинных духовных ценностей. А образ журавлей на фуросики Юкико, который проходит через всю повесть, — символ счастья и чистоты.
В целом же повесть "Тысячекрылый журавль" — это гимн красоте, которая придает смысл человеческой жизни, одухотворяет ее.
Приход Ясунари Кавабаты в литературу сразу же был замечен и вызвал немало восторженных откликов. Японский писатель Аоно Суэкити признавался: "Всякий раз, когда я читаю его произведения, я чувствую, как вокруг меня замирают звуки, воздух становится кристально чистым и я сам растворяюсь в нем, Я не могу назвать какие-либо другие произведения, которые оказывали бы на меня такое же воздействие. И это происходит, видимо, потому, что в лирической прозе Кавабаты нет ничего мутного, ничего вульгарного. И если когда-либо по прихоти времени творчество Кавабаты, погруженное целиком в мир настоящей, чистой красоты, назовут пустой забавой, это будет поистине прискорбно для всей нашей культуры". Но этого не случилось.
Творчество Ясунари Кавабаты было по достоинству Оценено его современниками. Он и сегодня — признанный Мастер, который сумел уловить неповторимые мгновения быстротекущей жизни, остановить человека в его повседневной суете и обратить его внимание на прекрасную и неповторимую жизнь, Мастер, который в ярких художественных образах сумел тонко воссоздать красоту и уникальность духовного мира японцев.