Травневий вечiр, що скоро переходить в нiч.
І
В садку i за аркадами галереї рух— сьогоднi весiлля Гаральда i Єлизавети. Проходить заклопотана челядь, пробiгають дiвчата. За одною з них женеться й наздоганяє Свiчкогас. Вiн у розкiшному захiдному вбраннi дружинника-варяга, з чималою флягою на поясi.
Д i в ч и н а
(пручається).
Та одчепись, дурний! Знайшов-бо час
Чiплятися без сорому й користi!
Хiба не знаєш, що весiлля в нас
I треба в церкву виряджать невiсту!
А ще монах!
С в i ч к о г а с
I зовсiм не монах
I можу це сугубо доказати.
Недурно ж я поїздив по свiтах
I знаю, як сотворенi дiвчата.
У нас, варягiв, скрiзь один звичай:
На морi — напинай вiтрила,
На сушi — вихиляй барила
I скрiзь дiвчат гарненьких приручай!
(Знову обiймає дiвчину).
Д i в ч и н а
Пусти, скажений. Я ж кажу — не час!
Он люди ходять.
С и л ь в е с т р
(входить i бачить цю сцену).
Знову Свiчкогас!
Ти що тут робиш, демоне лукавий?
Дiвчина тiкає.
Вже до дiвчат присiкався, як пес!
Та я тебе, єретика, прояву,
Негайно в яму кину по уставу
Усiх семи соборiв пресвятих!
С в i ч к о г а с
(гороїжиться).
А ти би, отче, все ж таки притих,
Дивись, ворон поснулих розшугаєш,
Мене ж уставом тим не залякаєш,
У нас, варягiв, лиш один устав —
Бери, що треба, та держи, як взяв.
Отак-то, отче!
Сiдає на лаву i починає спокiйнiсiнько смоктати з фляги.
С и л ь в е с т р
(обурений).
Ах ти, єретик!
Iуда, Арiй 1, Святополк 2, Ахав! 3
Та як у тебе повернувсь язик
Таку хулу на церкву возглашати!
"У нас, варягiв!" Ах ти, свинопас!
1 А р i й (помер 336 р.) — александрiйський священик, основоположник релiгiйної течiї арiанства, яке церква визнала єрессю.
2 Святополк Окаянний (бл. 980-1019 рр.) — руський князь, що в усобнiй боротьбi за престол убив своїх братiв Бориса, Глiба, Святослава. Убитий Ярославом.
3 Ахав (917-895 рр. до н. е.) — iзраїльський цар, що ввiв культ Ваала i Астарти, засуджений у релiгiйних книгах.
С в i ч к о г а с
(не пiдводячись, добродушно).
Та годi-бо акафiста 4 читати,
А то ще горло з крику заболить.
Хильни-но краще чару в добрий час.
Адже ж весiлля — то коли ж i пить.
(Наливає срiбну чару i простягає Сильвестровi).
4 Акафiст — церковна хвалебна пiсня-молитва.
С и л ь в е с т р
(в гнiвi).
Та як ти смiв подумати, проклятий,
З тобою буду чашi вихиляти,
Немов я сам безбожний єретик!
С в i ч к о г а с
О боже ж мiй... Для чого глум i чвара?
Ну, вип'ю сам.
(П'є).
Ех, отче, то хiба
Я єретик, що вип'ю зайву чару?
Така уже, мабуть, моя судьба...
Був свiчкогас, монах, списатель книжний,
Перехилив... iди свиней пасти...
Покривдили... не мiг цього знести
I став варягом чудом дивовижним...
Багатий... вiльний... цiлий свiт пройшов.
Але в душi нема спокою знов!
(Схлипує).
Не можу я! Не хочу мандрувати!
В оцих шовках... Який я там варяг!
Стужився я за цвiтом рути-м'яти,
За Києвом знудився у сльозах...
Ладен я свинi пасти в цих ярах,
Ладен свiчки гасити по церквах,
Нiж рицарем вельможним i багатим
Розкошувати по чужих краях!
С и л ь в е с т р
(розчулений).
Добро, мiй сину. Не сумуй, зажди.
Подумаєм, як нам з тобою бути.
Хто вип'є раз днiпрової води,
Тому нiколи Київ не забути,
Хоч би в яку забрався далечiнь.
Благослови господь тебе святий
I нинi й присно... хоч i дурень ти...
П'яниця ти... во вєки вєков, амiнь.
Благословляє Свiчкогаса, який встає i поштиво цiлує йому руку. Сильвестр виходить.
С в i ч к о г а с
(сам, знову сiдає на лаву).
О боже ж мiй! Як важко вибрать шлях
Серед шляхiв поплутаних усiх!
Все крайностi — розбiйник чи монах.
Пиши книжки або свиней паси.
А iншого не жди i не проси...
(Замислився).
ІІ
З-за дерев виходить Журейко. Вiн у рибальському одязi, єдиною ознакою його мандрування є пов'язана шовковою хусткою голена голова i засмагле обличчя. Поверх рибальського одягу вiн закутаний
в легку чорну кирею-бурпус 1.
1 Кирея-бурнус — довгий з вовняної тканини
плащ з капюшоном.
Ж у р е й к о
(тихо до Свiчкогаса).
Гей, Фоко!
С в i ч к о г а с
Хто це? боже мiй, це ти!
Чого ти знов, безумче, в зашморг лiзеш!
Насилу в квiтнi удалось втекти,
То щоб тепер потрапити в залiза.
Тiкай мерщiй.
Ж у р е й к о
Не поспiшай, монах,
Нз можу без Милушi я тiкати.
Іди поклич її до мене з хати.
Я зачекаю тут, в оцих кущах.
С в i ч к о г а с
Опам'ятайся! Знов поклявся князь
Тебе скарати...
Ж у р е й к о
Смерть приходить раз.
Iди, кажу!.
С в i ч к о г а с
Та хоч сховайсь, упертий.
Iде в галерею.
Ж у р е й к о
(сам).
Не властен князь в моїх життi i смертi,
I каменщик згодиться ще йому.
I не в одну хвилину вирiшну...
Входить хмурий i задуманий Ярослав. Журейко вiдступає в тiнь.
Ярослав
(про себе).
Всю нiч мене страшнi гнiтили сни,
I цiлий день нудьга стискає груди,
Немов судьба мене востаннє судить
За всi мої чесноти i вини...
Ж у р е й к о
(про себе).
Не владен князь вперед пiзнати ходи,
Куди i як вони його ведуть,
Але як вiрний буде вiн народу,
То зрештою натрапить вiрну путь.
Я р о с л а в
(про себе).
Про що менi вiщує ця тривога?
Чия рука... Якого духа злого
Знов пiдняла на мене божий бич...
Тiнь Святополка бачив я цю нiч...
Казав менi вiн реготом пекельним —
А що, коли б у сiчi тiй смертельнiй
Не ти, а я на Альтi подолав?
То як би нас народ тодi судив?
Обидва ж ми одного лiгва вовки,
I руки в нас обох в кровi братiв...
Мабуть, назвали б мудрим Святополка,
I окаянним звався Ярослав...
Невже це правда?
Ні! Брехня! Здолав
Я ворогiв не для своєї слави,
А щоб з'єднати Руськую державу
I запровести спокiй на землi.
А вiн чужих покликав королiв
I був ладен всю Русь пошматувати,
Аби собi вiнець князiвський взяти.
Тому народ i допомiг менi,
А не йому в смертельнiй цiй борнi!
(Проходить).
Ж у р е й к о
(про себе).
Збентежена й смутна його душа,
Але дарма... аби вперед рушав.
Вбiгає схвильована Милуша й кидається до Журейка.
Ж у р е й к о
Милушо! Рiдна!
М и л у ш а
Ладо, любий мiй!
Ж у р е й к о
Голубко люба! Зiронька ясна!
О, як же я стужився за тобою,
Бiдняточко, в землi отiй чужiй!
М и л у ш а
А я ж бо як! Не знала я спокою
Нi вдень, нi внiч. Замучена, смутна,
Блукала скрiзь, а як тодi пiзнала,
Що ти був тут, що я пережила,
Коли тебе по всiх ярах шукали!
Тiкай-бо, любий!
Ж у р е й к о
Так. Пора прийшла.
Готове все. Мiй човен на Днiпрi
Чекає нас — збирайся, до зорi,
Цiєї ж ночi рушимо ми в путь!
М и л у ш а
Як до зорi! Не можу я збагнуть...
Покинуть все... домiвку, батька, Київ,
Могили рiднi...
Ж у р е й к о
Вибирай сама.
Зi мною там нове життя зорiє,
А тут лише могила i тюрма.
У мене там в ряснiй Тьмутараканi
Своя господа, власная земля,
Свiй корабель, на ньому в полюваннi
За здобиччю по морю я гуляв...
То як же ти не хочеш вiльну долю
З твоїм коханим зараз роздiлить!
М и л у ш а
Ой лишечко... Не можу ж я без болю
Покинуть Київ... Не спiши.
Ж у р е й к о
В цю мить
Рiшати треба... Далi буде пiзно.
М и л у ш а
Зажди хоч день. Пiду до князя знов,
Благатиму... невже лишать вiтчизну,
Могили... батька...
(Плаче).
Ж у р е й к о
Ось твоя любов!
М и л у ш а
(схоплюється).
Зажди, благаю... хоч одну цю нiч!
Ж у р е й к о
Гаразд, зажду. Я буду тут. Поклич,
Коли менi захочеш щось сказати...
А щоб тебе покликати iз хати,
Я пугачем три рази закричу.
М и л у ш а
Прощай, мiй любий, обережним будь,
Навколо варта... можуть-бо почуть,
Цiлує його й тiкає. Журейко зникає в кущах.
III
Стемнiло. За аркадами заяснiло свiтло i видно, як через усю галерею проходить весiльний похiд: дiвчата в бiлому з золотом вбраннi, з запаленими свiчками в руках, Гаральд i Єлизавета, дружки.
В сад виходить Микита. Вiн сiдає на мармурову лаву, похиливши голову на руку.
Д i в ч а т а
(спiвають).
Iз нашого саду ми хмелю взяли,
Ой ладо, ой лада, ой ладо люлi!
Курили ми ладан i сипали хмель,
Ой ладо, ой лада, з'єднає вас Лель 1,
З'єднати коханих вiнок ми сплели,
Ой ладо, ой лада, ой ладо люлi!
1 Лель — бог кохання.
М и к и т а
(сумно дивлячись на похiд).
Чудовий спiв кохання i життя
Звучить менi як пiсня погребальна
Безумних мрiй, що їх без вороття
Я поховав навiк в цю мить прощальну.
Прощай, моя зоря... нiколи на путi
Тобi я не ставав нi тiнню, нi докором.
Iди й тепер шляхом своїм прозорим,
Нехай нiхто його не замутить...
А я клянусь зректися мсти i зла,
Щоб тiльки ти спокiйною була.
(Похiд проходить, пiсня помалу затихає).
Свiчки i спiв розтанули у тьмi,
I згасло свiтло на шляху моєму...
I хто ж його тепер освiтить...
До лави нечутно пiдходить Джема — та сама iталiйська дiвчина, що несла помаранчi. Тепер вона в звичайному одязi. Вона схиляється до нiг Микити i цiлує йому руку.
М и к и т а
(здригнувшись).
Джема!
Д ж е м а
(нiжно).
О, не сумуй, сеньйоре любий мiй...
Я знаю, ти кохаєш королiвну...
Забудь її... i серця не гнiти...
Тобi ж бо з нею щастя не знайти...
М и к и т а
Встань, дiвчино! З тобою ми нерiвнi...
Iди собi.
Д ж е м а
О, не жени мене!
Не проганяй од себе бiдну Джему,
Не однiмай це щастя чарiвне —
Тебе кохати палко i таємно...
М и к и т а
(здивовано).
Опам'ятайсь, безумна! Я монах!
Д ж е м а
(не випускаючи його рук).
Неправда це! Ти не монах... Я знаю...
Великий ти сеньйор в своїх краях,
Лиш серця жар пiд рясою ховаєш...
Мене малу ще научила мати,
Як суть людей укриту пiзнавати.
В твоїй душi я бачу гнiв i месть,
А на чолi — сеньйорiв горду честь...
Ти, мабуть, князь...
М и к и т а
Мовчи! Важкий тягар
Поклав менi на плечi долг суворий.
О, якби мiг позбутись я примар,
Якi за мною йдуть слiдом з докором!
Дивись... i зараз... бачиш... вже прийшли.
Iди собi... залиш мене.
Д ж е м а
Не треба!
Я прожену примари всi страшнi,
Я поцiлую... пригорнусь до тебе.
М и к и т а
(м'яко).
Iди вiд мене... вирiшить ця нiч
Мою судьбу... iди... прощай.
Д ж е м а
(раптом оповиває його шию руками i цiлує).
Коханий!..
IV
З темряви виникають три чорнi постатi i спиняються перед Микитою. Джема з легким вигуком зникає.
Р а т и б о р
Внемли, Микито. Час настав. Востаннє
Тебе на помсту Новгород зове.
Возстань i мсти!
Д а в и д
Наповнився сосуд.
Р а т и б о р
Гримить труба!
Д а в и д
Звершиться божий суд.
Р а т и б о р
Нехай твiй меч окови розiрве
I поразить Ахава.
М и к и т а
(гнiвно).
Геть iдiть!
Доволi вже дурних, порожнiх слiв!
Я знаю сам i вам про це казав,
Що зараз нам не ворог Ярослав.
Iдiть собi.
(Повертається, щоб вийти).
Р а т и б о р
Спинися, раб лукавий!
Опам'ятайсь! Якби ти тiльки знав
Останнє зло, останнiй грiх кривавий,
Що Ярослав безбожно учинив!
То слухай же, безумний.