Поезії

Джамбул

Джамбул
Поезії

Перекладач: Микола Бажан
Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975

Алатау

Підносяться пасма гірські в Джетису,
Луги і ліси їх убрались в росу.
Ти вийди на гори хвилясті,— звідтіль
Побачиш струмливих потоків красу.

Ти зором узгір'я всього не сягнеш,
Для пісні про гори і слів не знайдеш.
Тут яблук і груш, урюка покуштуй,-
І смак їх назавше в устах збережеш.

Тумани вклоняються гордій горі,
Щось хмари шепочуть, мов друзі старі.
Тут звірі усякі притулок знайшли,
І плодяться, й водяться в згоді й добрі.

Тут рискають тигри, і рисі, й вовки,
Блукають ведмеді, бредуть борсуки.
А риба, немов необ'їжджений кінь,
Басує в бурхливім потоці ріки.

Долини між гір — мов озерна гладінь,
Розквітлого саду колишеться тінь,-
Збирає народ розмаїті плоди
З препишних садів цих, своїх володінь.

Обнявсь Джетису з Ала-Тау струнким —
Народ він втішав багатством своїм.
Між гір Казахстану столиця стоїть,-
В ній руські й казахи є серцем одним.

Джайляу по горах ген-ген розляглись,
Трава соковита встелила їх скрізь.
Як схочеш красу цих джайляу пізнать,-
Лягай і грудьми до трави притулись!

Отам, за горою, простерся Китай,
По цей бік — казахів укоханий край.
Джамбул, заспівавши про щастя, вдививсь
Дивіться також
У вкритий червоним вогнем небокрай.

1937

Розквіт мистецтва

На домбрі струна стара
Без нових не буде грать,
Та й з нових нема добра,
Як пусте на них бряжчать.
Марний брязкіт, а не гра,
Якщо пісні не складать.
Мусить голос свій домбра
Дружно з піснею зливать.

Пісня — ніжне дитинча,-
Доглядай же ти його,
Добрим, чистим каймаком1
Тіло умасти його,
Шапку з пір'ям дорогим
Дай для красоти його.
Гарне дитинча зросте,
Якщо стерегти його!

Став співцем я, бо пісні
Щедро, як ріка, пливуть.
Всохне, мов струмок акин2,
Як води його не п'ють,
Може лиш слухач-народ
Спів акина надихнуть.
Згине слово й золоте,
Як його не підберуть.

Суть героїв знає той,
Хто героїв цих зростив,
Лали відрізняє той,
Хто ці лали обгранив.
Доки є життя — живуть
Самоцвіти гордих слів.
З нами світ життя навік!
Там і діти сильні є,
Де всі люди вільні є,
Де щасливий чоловік.

1938
---------------------
1 Каймак — вершки.
2 Акин — народний співець.