Вірші
Перекладач: Василь Мисик
Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990
ВЕСНА
Серпанком райським, дорога обново,
Всю землю нашу виряди святково!
Квітник — мов рай, а дерево в ньомy —
Мов гурія, сміється смарагдово.
Позичивши убрання в павича,
Пишаються поля стокольорово,
Немов вином і мускусом на них
Ти образ друга написав чудово.
Що глина — й та трояндами пахтить,
Немовби вимішана з ними ново.
Чотири втіхи вибрав Дакікі
З усього доброго і всього злого:
Рубіни уст, солодкий чангу дзвін,
Вина вогонь та Заратуштри слово.
* * *
"Терпи,— я чую,— за терпіння ти матимеш винагороду".
Аякже, матиму! Та тільки не з цього, з другого захoду.
Я збув життя своє в терпінні, а де ж той плід, що обіцяють?
Іще одне життя потрібне, щоб доступитися до плоду.