Пісня про рідні поля

Ожуг Ян Болеслав

Ян Болеслав Ожуг

Пісня про рідні поля

Перекладач: Анатолій Глущак

Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр — Одеса: Маяк, 1988.— 232 с. ISBN 5-7760-0115-3

Подавсь я в далекі мандри,

домівку рідну покинув,

у дальніх краях не загинув —

назад повертатись варто.

Волію, щоб сива осика

на давній межі мене стріла,-

зайці там траву зотлілу

гризуть в хуртовину дику.

Минули роки і війни,

минули покути і прощі,-

на срібні вавельські площі

спадає мій вірш неспокійний.

Волію, щоб сива осика

на давній межі мене стріла,-

зайці там траву зотлілу

гризуть в хуртовину дику.